父亲摇摇头,心思显然在别处。“刚刚在想——难怪没有见到特雷纳先生。在想他会在哪儿,还以为他们全家起度假去。”
“他们……他们已经走?”
“这两天他都不在。
“失败。”
“谁说你失败?”父亲捋捋她头发,表情柔和。“在想威尔·特雷纳,像他这样男人。有句话要告诉你,旦个男人决定去做某件事情,不知道世界上还有没有人能劝动他。他就是他,你不能让人们改变自己。”
“但他父母呢?他们不能让他z.sha,”母亲说,“他们是什样人?”
“他们很正常,妈妈。特雷纳夫人不知道她还能做什。”
“好吧,别把他带去那个诊所就可以作为开端,”母亲很生气,颧骨上起两个红点,“会为你们两个,为托马斯而抗争,直到拼尽最后口气。”
他们说切——有关威尔和六个月合同,以及他们去毛里求斯时发生事情。她说话时,母亲用手捂住嘴,外祖父看上去很严肃。鸡肉冷,肉汁凝结在碟子里。
父亲不相信地摇摇头。姐姐详细描述她从印度洋回来情形,说起她最后对特雷纳夫人讲话时,她声音降低成耳语。她把椅子往后推,站起来。父亲缓慢地走到桌边,把她揽到怀里,就像们小时候那样。他紧紧地抱住她。
“哦,耶稣基督,可怜小伙子,可怜你。哦,耶稣。”
从没见过父亲如此震惊。
“真是团糟。”
“即便他已经尝试过z.sha,”说,“用非常残酷方式。”
“他病,卡特丽娜。他很抑郁。不应该给敏感人机会去做那些他们……”她有些愤怒,拿纸巾擦擦眼睛,吞吞吐吐地说道,“那个女人肯定非常无情,无情。想想他们还把露易莎搅和进去。她是个地方法官,天哪!个法官应该能明辨是非。这个人,倒很想现在就去那儿把他带到这里来。”
“事情很复杂,妈妈。”
“不,不复杂。他很脆弱,她压根儿就不应该考虑这个主意。真震惊。那个可怜男人,那个可怜男人。”她从桌边起身,拿起剩下鸡肉,怒冲冲去厨房。
露易莎看着她离开,有些不知所措,母亲从不生气。记得上次们听见她提高音量应该是1993年。
“你经历这多,却什都没有说,们就收到张潜水明信片。”母亲表示怀疑地说,“们还以为你们享受个难得假日。”
“不是个人,特丽娜知道,”她看着说,“特丽娜很棒。”
“什都没有做,”说,抱着托马斯,他对这场谈话失去兴趣,母亲在他面前摆罐节日巧克力。“只是个听众。你做很多事,所有主意都是你想出来。”
“有些主意失败。”她靠在父亲身上,语气凄苦。
父亲微微抬起她脸颊,让她看向他。“你做你能做切。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。