也许是因为他快速地扭过头,在电脑键盘上忙活起来;也许是因为他说话腔调,没有把请帖扔掉。小心地把它放在厨房他文件夹里。
威尔又给本短篇小说集,他从亚马逊网站订购,《红皇后》。知道这肯定不是喜欢那类书。看会儿封底后,说:“这都没有什情节。”
“那又怎样?”威尔回答道,“挑战挑战自己吧。”
试着读读——不是因为对遗传学有兴趣——只是如果不读,威尔肯定会而再再而三地劝说。他就是那样,真有点霸道。并
作。对此,他表现得相当镇定。那天下午他回到家,换上件衬衣,打起领带,然后搭下班公交回到镇里,去职业介绍所登记。
他告诉母亲,他早就决定,任何工作他都会申请,即便他是个有着多年经验熟练技工。“眼下们不能太挑剔。”他说,毫不理会母亲抗议。
但如果对来说找工作都很困难,那对个五十五岁老男人,以前只做过份工作人来说,前景更加黯淡。又轮面试结束,他回到家后绝望地说,他连仓库员和保安工作都找不到。他们宁愿要些靠不住乳臭未干十七岁毛头小伙(因为z.府会补贴他们工资),也不愿意雇用个有着可信工作记录成熟男人。吃两个星期闭门羹后,他和母亲决定申请救济金来渡过难关。晚上他们认真研读长达五十页晦涩难懂表格,表格上问有多少人用他们洗衣机,他们最后次出国是什时候(父亲说可能是1988年)。把威尔生日给钱放进厨房碗橱钱罐里,觉得要是他们知道还有点积蓄他们会好受些。
早醒来,发现钱被信封装着退回到门下边。
游客们到来,小镇开始拥挤。越来越少见到特雷纳先生。随着来城堡观光客人增加,他工作时间也就延长。个周四下午,绕过干洗店回家,在镇上看到他。这本身没什不寻常,不过他正搂着个红头发女人,显然不是特雷纳夫人。他看到时,像扔烫手山芋样甩掉她。
转过脸,假装看向商店橱窗,不想让他知道看见他们,也尽量不再想起这件事。
父亲丢掉工作后那个周五,威尔收到张请帖——艾丽西娅和鲁珀特结婚请帖。严格说来,这张请帖来自上校和提莫西·杜瓦夫人,艾丽西娅父母邀请威尔去参加他们女儿和鲁珀特·费里希维结婚典礼。请帖是放在个厚实羊皮纸信封里,还附上婚礼当天时间表,以及个厚厚折叠起来物品清单,清单上写明人们可以从店里买来送给新人东西,那些店从来没有听说过。
“她有点紧张兮兮,”说道,看着烫金字体和金边厚卡片,“要扔它吗?”
“随你便。”威尔摆出副漠不关心样子。
看看物品清单。“到底什是蒸粗麦粉罐子?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。