“那,若是你认为真有必要话,你们可以到房间里去看看。”
“若是不太打扰你话,那就走吧。”
治安官耸耸肩膀,领着们走进他卧室。卧室家具摆设很简单、朴素。当大家走向们走过床边时,福尔摩斯把身子探到前面,没留神把些东西碰翻在地上。玻璃瓶摔得粉碎,水果也滚地,把吓跳。
“华生,看你弄,”福尔摩斯冷静地说,“你把地毯都弄脏。”
急忙弯腰去拾水果,心里清楚朋友这样做定有他缘由。别人赶忙过来收拾,把桌子扶起来。
“大约10点。”
“据解,威廉通常也在这个时间休息,是吗?”
“是。”
“让人纳闷是,他刚好在这天晚上起来。坎宁罕先生,若是你领着们看下各个房间,将感到好高兴。”
们迈过条铺着石板走廊,走廊端是间厨房,另端是通向二楼木楼梯。木楼梯顶部平台与条从前厅通过来装饰得较为华丽楼梯正对着。走过这个平台,就是几间卧室和客厅,这儿有坎宁罕先生和他儿子卧室。福尔摩斯慢慢地走着,认真察看着房子构造。从他表情中,可以看出他在追踪着条线索,但并不知他是否已查出苗头。
福尔摩斯。
“赶快送去复印吧,”老坎宁罕说,“觉得这是个不错想法。”
福尔摩斯小心地把那张纸放进他笔记本里。
他说:“现在们最好起去各个房间看看,以证实这古怪盗贼没拿走别东西。”
进屋之前,福尔摩斯仔细地检查那扇被撬开门。可以看得出,门是被人用把凿子或锐利刀子插进去把锁撬开后打开。们清楚地看到利器插进去后在木头上留下痕迹。
警官突然叫道:“嗨!他去哪里?”
福尔摩斯不知上哪去。
“你们请在这儿等着,”亚力克·坎宁罕说,“看这人脑子有病,父亲,你跟着,看看他到底上哪去!”
他俩走出
“好先生,”坎宁罕先生急躁地说,“这没有什必要。卧室在楼梯口,再过去点就是儿子卧室。请你判断下,这个贼怎会让们没有察觉?”
“你应当到房子四周看看,找找新线索。”他儿子阴险地笑着说。
“还是请你们再迁就会儿。比方说,想瞧瞧从卧室窗户能看到前面有多远地方。想,这是你儿子卧室吧,”福尔摩斯推开门说,“他坐在里面抽烟时,发出警报,是吧!它窗户朝哪个方向?”他穿过卧室,推开里面门,看着另间屋子。
“你现在总该满足吧?”坎宁罕先生尖刻地说。
“谢谢,想该看已经都看过。”
“你们不用门闩吗?”他问。
“们认为没有那个必要。”
“你们养狗吗?”
“养,但狗被拴在房子旁。”
“佣人们什时候就寝?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。