“他才不会反美,们福利制度全赖美国救济和补助。”
“美国人想让威尔逊派兵,他们强烈要求他出兵。”
“威尔逊那狡猾,他是不会派兵,他只会给
她决定给她朋友们打电话。她打给休、艾伦、托尼、亚历山大、丹尼尔,还有埃德蒙·威尔基。她决定办个派对,她致电邀请戴斯蒙德·布尔和鲁珀特·帕罗特,以及鲁珀特太太梅丽莎——弗雷德丽卡从没见过梅丽莎。鲁珀特问梅丽莎是否能来参加这个派对。托尼现在也有个女朋友,彭妮·科穆韦什,托尼也要带彭妮来。威尔基则和往日女友卡罗琳重修旧好,卡罗琳是威尔基创作诗剧《阿斯特赖亚》时结识,他们后来各有对象,但此刻又走在起。弗雷德丽卡请他们所有人自带酒水,因为弗雷德丽卡没什钱。托尼·沃森说最近跟欧文·格里菲斯重新取得联系,在剑桥读书时,欧文·格里菲斯曾经恋慕过弗雷德丽卡,他目前在工党研究部门工作。弗雷德丽卡决定不邀请托马斯·普尔——可能是怕私人领域里事情被公诸公众领域,也可能是怕自己私生活变得更加错综复杂。她也根本没想到该不该邀请裘德·梅森,但是对于裘德·梅森竟然和丹尼尔结伴而来也见怪不怪,裘德·梅森眼下似乎跟丹尼尔走得很近。
这是个挺棒派对,各种声音融汇、交杂,也保持清醒或反对立场。
“你去没去皇家阿尔伯特音乐厅举办诗歌节?”
“没去,但有几个朋友去。他们说是很狂野活动。”
“所有参与者都在号叫、嘶吼、咆哮!现场真是要多混乱有多混乱。”
知道皮皮·玛姆特也很宠爱利奥,“利奥在吗?”
“不认为他在。”
“你看看他在不在。”
又阵死寂。
“不,他不在,他出去。”
“现场气氛度让人想起希特勒造访纽伦堡看望支持者往事。本人也去诗歌节。”
“杰夫·纳托尔[1]和约翰·莱瑟姆[2]也都去,他们全身上下都被漆成蓝色,打扮成书模样,就是他们毁掉那些书。人们因此纵情狂舞。”
“参与者都兴奋难耐,他们好像在集体神游太虚。阿德里安·米切尔读首关于越南诗歌,更让人群情昂扬。”
“美国在越南投下伞兵部队,他们现在发动攻击,这已经成为他们战争。”
“哈罗德·威尔逊——首相,应该对美国举动表示反对。”
“你能不能告诉他打过电话给他?他能不能回电?”
“恕难从命。”
“说不定他想打给。”弗雷德丽卡说,但她实在无法对皮皮·玛姆特使用“请”这个字眼。
“他可能不想打给你。”皮皮·玛姆特说,“你最好不要打扰——如果你需要看法,但相信你并不需要。”
弗雷德丽卡听到憎恶声音,她努力控制自己,轻轻放下电话。然后她不由自主发起抖来,眼泪夺眶而出。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。