”奈杰尔对温妮弗雷德说,“这附近肯定有个客栈之类地方,让住宿——”
“们家卧房可都满。”温妮弗雷德又说句傻话。
“对,全满,”比尔说,“恐怕客栈里也不会有空房间,应该没有。”
弗雷德丽卡换好衣服出来。为让衣服增色,她还穿上黑色连裤袜,并在脖颈处绾个发髻。她真美。弗雷德丽卡从来都不美,尽管她总是活色生香地带着种迷人气质,但就在这刻,在这件库雷热洋装里,她是不折不扣美——“美”这个字眼终于可以用在她身上。这件洋装像为她量身定做,她对小而高乳房,乖巧又优雅地端坐在胸部贴身剪裁中,她柔细手腕、苗条腰身、秾纤合度臀部,尽管都被覆在这席丝织面料底下,却透露出恰到好处美感,她身上每块凸起或每方凹陷都相连起来,有必须存在于原处理由。只能说这件洋装款式是奇特、正式、考究、强烈,裙幅离膝盖明明是那长,让这件洋装乍看让人觉得,太孩子气,像女学生穿无袖制服或洋娃娃穿小短裙,但穿在她身上就不是。弗雷德丽卡双长腿在裙裾衬托下被拉得更修长,她大腿如果再多英寸,就会破坏令她曲线毕露既简约又复杂版型设计。她伫立着,卢克·吕斯高-皮科克禁不住夸赞:“美!”奈杰尔狠狠回瞪他眼。
“不能收下这件衣服。”弗雷德丽卡说,她话根本是连串背弃,背弃公认事实,背弃奈杰尔对她躯体肌肤精确理解,背弃自己构造机理,背弃自己举止分寸,背弃这件只能由她穿衣服。
“每个人都说男人没办法帮女人买东西。”奈杰尔丢出句,弗雷德丽卡则没接话。奈杰尔继续说:“男人当然可以帮女人买衣服,只要他用心。当看到这件衣服上红色时,知道:就是它。这有点冒险,但应该会适合你穿,果然是适合。弗雷德丽卡,你不得不承认,这件衣服确令你增色。你定要收下它,没什附带条件。不管你——也不管们会做什决定,都希望你收下它,它就是你衣服,没有人能穿出你穿效果。利奥喜欢妈妈这穿,对吗?”
“喜欢!”利奥嚷着。
温妮弗雷德给她女婿端来壶新茶,尽管她不认识她女婿。利奥重新坐回奈杰尔膝上,弗雷德丽卡还矗在那儿,鹤立鸡群却明丽动人。这件衣服把她和大家区隔开来,她像被包裹在赛璐玢玻璃纸里样。她不情不愿地望着奈杰尔,带着丝钦佩:他在做某些事情上,确自有套。奈杰尔向温妮弗雷德讨教,哪里能有让他容身晚当地小旅社。卢克·吕斯高-皮科克本想要建议他去住巴罗比“大个头儿”旅社,但看弗雷德丽卡眼,把话咽下去。利奥说:“你可能可以和们起睡在这里啊,可能可以吧。”
“并不这想,”奈杰尔
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。