他在暗中微笑
老妪在空中蔓延
她生气,她干枯,她身上没有水分
她乳房只是皮,像她鞋底般干枯
她裙中夹带旋风和盐
她坐在张银椅上
无序地用粉色指头摘取着
只为客套地浅尝几颗种子
石榴味道近似
无味,多叫人惊讶。她品赏着
她坐在张银椅上
他黑丝绒般眼球
凝望着她,次次吞噬吸收着她
不要倒映出她样子
这漆黑眼睛何处可见?目光如此黯淡
端着月华色盘子中蜜瓜
像裹在蛇皮中绯红之月
端来炸裂石榴和那段虬曲茎
橘光中,薄纸上泪迹斑斑
丰厚甜美汁液,拿来银针吧
要跃上翅膀,她筹莫展
穿过干枯平地,留下碎裂黏土
以及灰尘。她要让地表化为灰尘
都是灰尘。那老妪怨气
如此单又恐怖,灰尘扬起
利教士和他那本《出神入神》什?不知道在说什。但神并不像是死,至少在诗里是活着——写时候看到它们——尽管写是关于死亡东西。你会发现这首诗似乎没有个真正结语,那是因为不知道开始是怎写出来——等弄明白之后,再告诉你。现在终于又找到你,所以请务必回信。
爱你
休
石榴
谜之果,皮之球,羊皮纸般坚韧
她蔓延着,她盯着她植根裂隙
她皱缩着无法抓住,骨瘦鸟儿
叽叽吱吱。它们卵只是壳
卵中并无肉体,没有盘成螺旋蜥蜴
卵中蕴积湿气,没有形块
这片空白,她吞咽入喉
果冻中黑色小球体
她喉中潺潺。她味觉
思虑着,回忆着
土与水味道,昏沉甘美
柔和闪烁,闪着淡淡黑晕
蓝白色牙齿微笑
在淡淡黑晕唇间
他多巨大,他多宜人
他眼睛被她锁住
为种子,为银勺子
为果浆和高脚酒杯
为黑血般酒,他们唱着
在暗中甜美又低回地,他们唱着
月色洒向片荒漠
卷入她裙子,她搅动着
带着可怕欢悦,提取着
土壤、骨头和细软种子湿气
皮皮·玛姆特在布兰大宅早餐时间,将信呈给弗雷德丽卡。他们都环坐在餐桌上,眺望着草地另端护城河、平地和树林。利奥在吃水煮蛋和烤面包条,奥利芙和罗萨琳德吃是培根、蛋和鲜蘑菇,她们俩边吃边称赞味道。在奈杰尔自己从餐具柜扁平烤盘中拿更多蘑菇时,皮皮·玛姆特从邮箱里取出信,拿进来。她把奈杰尔信都放在奈杰尔碟子旁边,罗萨琳德和奥利芙两人也各有封信,最后是弗雷德丽卡信。然后她过去查看她粥煮得怎样。
寄给弗雷德丽卡那封信很厚
承装立方体果冻
沾染着血液和褐色水
包含着煤黑色球体,像张好看照片
当然也包含着果园
黑暗中冰冻果霜和黑色皮肤男孩
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。