福尔摩斯说:“请把门关上。吉尔克利斯特先生,们这里没有其他人,况且让其他人知道们谈话内容也不太好。们之间应该坦诚以待。吉尔克利斯特先生,想搞清楚,个像你这样诚实人,为何会去做昨天那样事情呢?”
这位倒霉小伙子后退步,然后盯着班尼斯特,目光中充满恐惧和责问。
佣人说:“没有,没有,吉尔克利斯特先生,什也没有说,什也没有说。”
福尔摩斯说:“但是你现在却说出来。吉尔克利斯特先生,你应该清楚,班尼斯特坦白之后,你就没有任何退路,你唯退路就是坦白承认切。”
刹那间,吉尔克利斯特全身颤抖着,举起两只手想控制自己激动情绪。随后他跪倒在桌子旁边,双手将头紧紧地抱住,他激动得不断地抽泣起来。
福尔摩斯缓和下语气说道:“只是帮你提个醒。说实话也不能保证真如此。不过,这样可能性非常大,索姆兹先生离开之后,你就让起居室中人溜走。”
班尼斯特将他干裂嘴唇舔舔。
“先生,真没有谁。”
“班尼斯特,这样可不行。事已至此,你不该说假话,清楚你此刻说都不是真话。”
他表情呆滞,装作什事也没有发生。
你就坐在这里。坐在中间扶手椅子上。觉得如此之后,绝对可以使小偷产生恐惧心态。请发令吧!”
班尼斯特走进来,见到们个个神态威严,他害怕得后退几步。
福尔摩斯说:“请把门关上,班尼斯特,请你现在把昨天发生事情如实告诉。”
他脸苍白得像纸样。
“先生,该说全说。”
福尔摩斯缓和地说:“别这样,每个人都有犯错时候,况且不会有人去责怪你是个品行不正坏人。现在来将发生事告诉索姆兹先生。但如有错误地方,请你指正,也许这样你会感到方便些。开始讲,好啦,你听好,防止将你做事说错。
“索姆兹先生,你曾对说,考
“先生,没有谁。”
“班尼斯特,实话实说吧!”
“先生,确实是没有谁。”
“你不愿给们提供线索。是不是请你呆在这儿而不准出去?呆到起居室门口去。索姆兹先生,麻烦你自己到吉尔克利斯特房间中去下,把他请到这里来。”
没多久,那位学生被这位导师带来。这个学生身材健壮,长得高大结实,行动敏捷,步伐矫健,看上去非常活泼开朗。他注视们每个人时眼神非常不安,后来他盯着角落里班尼斯特,显得非常恐慌。
“其他就没什可说吗?”
“什也没有。先生。”
“既然如此,来帮你回忆下。昨天你之所以要坐在那把椅子上。是否是为将某个东西挡住?还有那个东西也恰好能证明谁在这个房间中?”
班尼斯特脸白得像纸样。
“不可能,先生,绝对不可能。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。