“你与他们碰到过吗?”
“没碰到过。”
“非常好,索姆兹先生,你想与起在这个院子中走走吗?”
外边已漆黑片,楼上各层窗户中都闪烁着灯光。
福尔摩斯仰着头看看,说:“你三只小鸟都回巢,哦,那个怎?他们之中有个似乎非常烦躁不安。”
“在那里,先生。不,就在这里,门口附近。”
“这就有些怪,你是在屋角附近椅子上坐着,你为何近处椅子不坐,偏走到远处去呢?”
“也不清楚,先生,坐在什地方并未留意。”
“福尔摩斯先生,也觉得他坐在什地方他不可能留意到。当时,他脸色特别难看,非常苍白。”
“索姆兹先生走后,你还在这里?”
“见他没在里边,就立刻离开。”
“你发现考卷在桌子上吗?”
“没有,先生,真没有。”
“你为何将钥匙忘在门上?”
“手中拿着茶盘,当时想着返回时再取走钥匙,没想到后来却忘。”
发,年纪在五十之上。试题事情打破他安宁生活,直到现在他还未真正安静下来,因为过于紧张,他那张圆圆面孔仍在抽搐,十指都在发抖。
索姆兹先生说:“班尼斯特,这件不幸事情们正在调查过程中。”
“没错,先生。”
福尔摩斯说:“听说你将钥匙放在门上忘拿走。”
“没错,先生。”
就是那个印度学生,他侧影突然在窗帘上闪现,他在房间中快速地来回走着。
福尔摩斯说:“想与他们每人见上面,行吗?”
索姆兹说:“可以。经常有客人到这里来参观,因为这些屋子是学院中最古老。走,亲自带你去。”
们敲吉尔克利斯特屋门时候,福尔摩斯说:“请别告诉姓名。”
开门是个身
“仅仅呆两分钟,后来就把门锁,回到屋子里。”
“你觉得这事是谁干呢?”
“哦,不敢说不负责任话。觉得这所大学里不可能有人会干这样无耻损人利己事。先生,觉得不可能。”
福尔摩斯说:“非常感谢,到此为止吧。哦,还有件事,这件事你对你服侍三位先生提起过吗?”
“没有,先生,什也未说过。”
“是否有把弹簧锁在通向外面屋门上?”
“没有,先生。”
“索姆兹先生回来以后,找到你,你非常担心,对吗?”
“没错,先生。来这里这多年,从未发生过这样事,几乎快昏倒。”
“你昏倒清楚。感觉到头发昏时,你在什地方?”
“房间中放着试卷时候,你这样行为,不觉得非常奇怪吗?”
“先生,此事发生真非常不应该,但是,这样事在以前也做过。”
“你什时候到房间里去?”
“在索姆兹先生喝茶时间,大概是四点三十。”
“你在房间中呆多长时间?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。