“那个地方很漂亮,不禁让人想起很多有意思事,华生,你还记得们在那附近抓住那个造假币阿奇·斯坦福德吗?那,维奥莱特小姐,你在那里遇到什麻烦事吗?”
这位姑娘很详细、平静地向们诉说这件奇异事情:
“福尔摩斯先生,爸爸已经去世,他叫詹姆士·
从1894年到1901年底,福尔摩斯都比较忙。可以肯定地说,这八年里,由官方查办疑难案件每宗他都帮过忙,另外在几百宗私人案件侦破中他也帮很大忙。这其中有复杂案子,也有特别案子。多年侦探成绩突出得令人惊叹,不过也有个别无法预料错误,将这些案子很细致地记录下来,其中许多案子也参与。所以,您可以想到,要将这些复杂案件说出来,真很费事。那只有依照原来办法,选取那些结果有趣又出人意料案子而不选择那些作案手段凶狠残忍案子。因此,马上就把维奥莱特·史密斯小姐即查林顿孤身骑车人那个案子讲给大家听,这件案子到最后,让人很感意外,竟然成悲剧。当然,这件事不会给那早已闻名天下朋友能力和智慧造成什负面影响。这件事也有其与众不同地方,它和收集那些案件实录并不样。
翻看1895年记录,们是在4月23日认识奥莱特·史密斯。当时,福尔摩斯对于她到来感到很不高兴,因为他那时正在专心地办理宗很复杂疑难案件,而且这宗案子和很出名烟草大王约翰·文森特·哈登所受奇怪伤害有关。福尔摩斯向来注意精细准确和做事专心,最厌烦在他忙于工作时有人打扰他。但是他向来性格不固执,再加上这位来访者美貌与智慧并存,让人不能将她求助拒绝。他多次重申他没有时间,但这根本不起任何作用。对于这位诚心诚意来访姑娘福尔摩斯必须听完她苦处,她才肯罢休。福尔摩斯无计可施,只好笑着说“请坐”,并让她说出她烦心事。
“想这事和你健康没有关系,”福尔摩斯眼睛敏捷锐利,对她说,“你很喜欢骑车,精力定很充沛。”
她很惊讶,紧接着看着自己双脚,看到她鞋底边磨出毛,显然是被自行车脚蹬子磨。
“确常骑车,先生,今天到此就和这事有关。”
福尔摩斯将姑娘只脱下手套手拿起来非常仔细地打量番。
“想你不会介意,是例行公事。”说着他将姑娘手放下,“差点错认为你是打字员,你定是搞音乐。华生,你有没有留心这两种职业都有勺形指端?只是她脸上有种风采。”他让她将脸慢慢向亮处转去,“这种风采打字员不具备,这位女士也许钢琴弹得不错。”
“是,是教音乐,福尔摩斯先生。”
“看你脸色,想你在乡下教音乐吧。”
“确,先生,在法罕姆不远萨里边界。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。