[1]拉丁语,思想语言。
[2]指托马斯·阿奎那(Tommassod'Aqu
“随便什时候。”修道院院长微笑,“您知道,尽管他很博学,但他并不是个珍重藏书馆人。他认为藏书馆是世俗种诱惑……他多半时间待在教堂里默想和祈祷……”
“他年岁大吗?”威廉迟疑地问道。
“您多久没有见到他啦?”
“很多年。”
“他疲惫,对这个世界切都置之度外。他六十八岁。不过认为他还保持着年轻心态。”
籍是脆弱东西,经受不起时间损耗,怕虫咬,怕恶劣气候,怕有人胡乱翻阅。要是在几百年过程中,任由人们随意触摸们手抄本,那大部分经书早就不复存在。藏书馆馆长不仅要防范人为损坏,还要防范自然侵蚀,他毕生为捍卫书卷而战,与真理天敌、湮没真理遗忘之力抗争。”
“如此说来,除两个人之外,没有人能进入那楼堡顶层……”
院长微笑:“任何人都不该进去。任何人都进不去。即便有人想这做,也不会成功。藏书馆设有自保护系统,如同它所珍藏真相样秘不可测,也如同它所包容谎言样难辨真假。那是神灵迷宫,也是凡人迷宫。您或许可以进去,可是您可能出不来。对您说这些就是希望您能遵从修道院规矩。”
“可是您并没有排除阿德尔摩可能是从藏书馆扇窗口坠入深渊。如果不知道他产生死念头地方,怎能推断他死因呢?”
“威廉修士,”院长以种和解口吻说道,“对于个没有见过那匹名叫勃鲁内罗马,却能描绘出它特点人,虽然他先前对阿德尔摩毫无解,但他肯定能毫不费力地推断出其死因,即使他未曾亲自看过命案现场。”
“谢谢您,这就去找他。”
修道院院长问他愿不愿意在午时经后跟僧侣们起用餐。威廉说他已经用过餐,而且吃得相当满意,他更愿意马上去见乌贝尔蒂诺。修道院院长就告辞。
他正要走出房间,从院子里传来声撕心裂肺喊叫声,像是有人被刺将死,接着是几声同样凄惨呻吟。“出什事?”威廉不安地问道。
“没有什,”修道院院长微笑着回答说,“在这个季节,他们宰猪。那是猪倌们事。这可不是您将要过问血案。”
他出去。他徒有精明过人虚名。因为第二天早晨……不过,你别着急,瞧这个多嘴多舌人。就在叙述那天里,天黑之前还发生许多事情,且听慢慢道来。
威廉深深鞠躬:“您对人严厉时候不失您睿智。就按照您意思办吧。”
“要说是个睿智人,那是因为懂得对人严厉。”院长回答说。
“最后还有件事情,”威廉问道,“乌贝尔蒂诺[15]呢?”
“他就在这里,正等着您呢。您在教堂里会找到他。”
“什时候?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。