丁格尔——哈林比爵士;奥克斯肖特塔楼——乔治·弗利奥特爵士;帕地普雷斯——治安官海尼斯·海尼斯先生;福顿赫尔——杰姆斯·巴克·威廉斯先生;海伊加布尔——亨德森先生;内特瓦尔斯林——约舒亚·斯通牧师。
“由此可见,这明显将们调查范围控制死,”福尔摩斯说,“非常明,机智聪明贝尼斯警长早已计划好,并在进行之中。”
“有些不清楚。”
“噢,亲爱华生先生,结论已被们找出来,在吃饭时,加西亚收到那封信,应是封约会或幽会信。假如现在这明解释没有错话,为赴约,加西亚先生必须爬到那个主楼梯上,并在走道上找那第七个房间门。不用说,这个房子肯定非常大。另外非常清楚是,从加西亚先生所去那个方向,可以断定奥克斯肖特与那所房距离在两英里之内。并且,由们所分析些情况来看,加西亚原本打算准时在点钟之前回到威斯特
生卧室告诉艾克尔斯先生快点钟时,事实上可能还没到十二点钟。假如加西亚先生在他动手脚时间内做完他想做切事情,然后又回到他卧室,这样,他就可以应付所有控告。被告人从未出过屋子,在任何个法庭上都可以从艾克尔斯先生那儿得到证实。这是在穷途末路时最好证据。”
“非常正确,明白。但是,其他失踪几个人,又该怎说呢?”
“还没有找到所有证据,但是相信无论什难题都可以解决。不过,仅仅就眼前这点资料去研究,是不够。你已在无意识中将自己假设参与到案子里面去。”
“那封信又该如何解释呢?”
“信上写些什?‘绿色,白色,是们色彩。’给人感觉像赛马事。‘开——绿色,关——白色。’这明显是暗号。‘主楼梯第个入口,右边第七,绿色粗。’这应该是见面地方。们有可能在处理完这件事之后遇上个喜欢吃醋男人。非常明,这次出行是相当危险,要不然,她不可能说‘愿平安’三个字。‘D’——这可能是进门暗示。”
“加西亚是西班牙人。猜想‘D’表示多洛蕾丝意思,西班牙女人常常用这样名字。”
“不错,华生先生,太好——但是太难成立。西班牙人应用西班牙文给西班牙人写信,但写这封信人定是英国人。算吧,们还是等段时间吧,等那位能干警长来找们时再继续讨论。但是,们在这几个小时内终于没有那种难受无聊和悠闲感觉,这难道不是们幸运吗?们应该表示感谢。”
在们萨里警长还没有回来时候,已有福尔摩斯电报。福尔摩斯看完来电,准备将它放入记事本中时发现脸上充满期望,便笑笑,把回电递给。
“们困在贵族圈子之中,”福尔摩斯说道。
回电上全是些人名字和地址:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。