经营捆轧机、收割机、蒸气犁及手犁、播种机、松土机、农用手推车,装有弹簧座椅四轮马车以及其他各种设备,兼为自流井工程估价。
咨询地址:阿施顿·格罗司温罗建筑区
“噢!太好!”主人高兴地说,“三个人都齐,就可以办事。”
“在伯明翰有个代理人,是他把这份报纸给寄来,们必须尽快把这事办妥。已写信给这个人,告诉他明天下午四点您会去他办
“没有,并没有收藏,是个穷人。虽然这里有很多不错东西,但却不值钱。”
“您不怕别人偷吗?”
“不怕。”
“在这幢房子里,您住多久?”
“有五年之久吧。”
“他没有什计划吗?”
“先生,没有。”
“他有没有提过钱事,比如借钱?”
“不,从来没有!”
“您不觉得他有什企图吗?”
应该事先看看他怎想,毕竟他也是好意,也想尽快解决这事。”
“觉得您这样做就对。”福尔摩斯说,“那您是不是很需要马上得到遗产?”
“其实不然,无论任何事都不能让停止工作,只是那位先生说,等事情妥他会将地产都买下来,还有五百万美元,需要几百英镑买十几种目前市场上卖标本,哎,要是有五百万美元就能够解决,告诉您吧!这些东西已经能作为个博物馆来展览或许有那天会像汉斯·斯隆样”。
看见眼镜后双眼睛炯炯发光,看得出,这个加里德布会竭尽全力地去找另个加里德布。
“们今天只是想和你见个面,不是想打扰你工作。”福尔摩斯说,“很高兴与当事人来往,现在因为有您那封内容详细信,还有那个美国人也作解释,让疑问都有答案,想,您在以前,准确点说应是这个星期,您不认识他,对吗?”
正在这时,很响很急敲门声把他们谈话打断,委托人把门开,那个美国佬就兴高采烈地跑进来。
“找到!”他大叫着,手里举着张报纸,“南森·加里德布先生,告诉您个好消息,您发财,们事有眉目。福尔摩斯先生,很感谢您帮助,但现在看来就不用麻烦您。”
他把那张报纸给委托人,他瞪大眼睛仔细看那广告,和福尔摩斯也走到近前看那广告,上面写着:
霍华德·加里德布
农机制造商
“他只说这件事情,其他倒没有。”
“您告诉他们要见面事吗?”
“确,和他说。”
福尔摩斯沉思起来,他有点不理解。
“您收藏比较多值钱收藏品吗?”
“噢,对,他是在上个周二来这儿。”
“他告诉您们早晨见面事吗?”
“没错,他来这之前是从您那儿出来,开始他有些生气。”
“他气什呢?”
“他觉得这样对他人格有损,不过他后来又很高兴。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。