七××年十二月四日于巴黎
写在上面这封信下方
德·梅尔特伊侯爵夫人答复
行!开战。
第百五十四封信
?啊!这可不公正。
再见,子爵。重新变得可爱点吧!嗨!巴不得能看到您变得讨人喜欢。旦确信您有转变,保证向您证明这点。心肠实在太好。
七××年十二月四日于巴黎
第百五十三封信
德·瓦尔蒙子爵致德·梅尔特伊侯爵夫人
德·沃朗热夫人致德·罗斯蒙德夫人
亲爱朋友,病情报告比能更清楚地让您解们病人糟糕情况。把所有精力都放在照料病人上面,只是在发生与疾病无关别事情时,才抽出点时间来给您写信。这儿就有件实在意想不到事儿。收到德·瓦尔蒙先生封信。他愿意把选作他知心朋友,甚至要在德·都尔维尔夫人面前给他说情。他还在给信中附封给她信。给他回信,并把另封信退回去。把他给信转给您看看;想您会跟意见样,既不能够也不应当对他要求有点儿迁就。即便愿意答应他要求,们可怜朋友也无法明白话。她不停地胡言乱语。可是您对德·瓦尔蒙先生这种痛苦绝望心情是什看法呢?首先究竟应当
立刻对您信作出答复,并尽量把话说清楚。但要是您打定主意不想听话,那是很难做到。
本来用不着长篇大论就可证明,彼此尊重对双方都有好处,因为们都掌握毁灭对方所需切。因此,这点就不用谈。眼下在们面前有两种办法:种比较激烈,就是相互毁灭;另种无疑更好些,就是像以往那样团结起来,重修旧好,变得更加情意洽浃。但说在这两者之间还有许多别办法可以采取。所以对您说,从今天起,要是您情人,要是您敌人。以前这说,并不可笑,现在重复遍,也并不可笑。
清楚地意识到这种选择使您感到为难,支吾搪塞对您更加合适。知道您向不喜欢陷入必须表示同意或不同意境地;但您大概也明白,不能让您走出这个窄小圈子,否则就可能受到您愚弄。您应当预料到,这点是无法忍受。如今得由您来决定。可以让您作出选择,但不能心里觉得把握不定。
只想告诉您,不要用您那套道理来愚弄,不管那些道理是不是站得住脚。您设法说些甜言蜜语来掩饰您对拒绝,您也不要这样来迷惑。总之,开诚布公时刻已经到。巴不得能给您作出榜样。很高兴地对您宣布,是爱好和平与团结。但如果必须破坏和平或团结,觉得自己也有这样权利和手段。
再补充点,您所设置最微小障碍都会被看作真正宣战表示。您明白要求您作出答复并不需要洋洋洒洒、美妙动听词句。两个字就够。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。