成功,她答应为这场打猎去跟他吵闹番,尽管他显然是为她才同意前去打猎。再也找不到比这更勉强借口。每个女人都会用使性子来代替讲理,她们越是理亏,就越难平息心里火气;但没有个女人比子爵夫人更精于此道。况且这种时刻也不宜于解释。因为只要个晚上,就同意他们第二天言归于好。
弗雷萨克回来时候,受到冷脸相迎。他想问明原因,于是就吵起来。他力图为自己辩解,可
下达英明指示,并提出思虑周密建议。
特别重要是,不要让普雷旺得手。但愿有朝日,能补偿您作出这场牺牲!再见。
七××年九月十日于××
第七十封信
德·瓦尔蒙子爵致德·梅尔特伊侯爵夫人
那个粗心大意跟班竟把公文包忘在巴黎!美人儿信,以及当瑟尼写给小沃朗热信,都在公文包里面,而需要所有这些信件。他要动身回去改正他干蠢事;趁他备马当儿,来告诉您昨天晚上经历。因为请您相信,并没有浪费时间。
这场艳遇本身并没有什不起地方,只是跟德·M×××子爵夫人叙叙旧情而已。但引起兴趣却是它细节。另外,也很高兴能让您看到,固然有败坏女子名节本领,但只要愿意,同样也能挽救她们。总是采取最艰难或最有趣方法;不会因为做件好事而责怪自己,只要它能让受到锻炼,或者得到消遣。
在这儿碰到子爵夫人,人家死乞白赖地要留在城堡里住上宿,她也再恳求,就对她说:“好吧,同意在这儿留宿,条件是得跟您共度良宵。”她回答说:“那办不到,弗雷萨克在这儿。”原来只想表示下礼貌而已,但“办不到”三个字像往常样激起怒火。觉得为弗雷萨克而要作出牺牲是对侮辱,打定主意不对这样待遇表示容忍,因此坚持自己要求。
当时情况对并不有利。那个弗雷萨克行事笨拙,引起子爵猜疑,弄得子爵夫人再也无法在家里接待他。于是他们商量好分头来到善良伯爵夫人家,想在这儿幽会几个晚上。子爵在这儿碰到弗雷萨克,开始显得很不高兴;可是虽然心里嫉妒,他对打猎却更加热衷,因此仍然住下来。说到伯爵夫人,始终像您解她那样,她先安排子爵夫人住在大回廊里,然后再把她丈夫安排在她隔壁,把她情人安排在另边,就让他们自己去解决争端。算他们两个人倒霉,就住在他们对面房间里。
那天,也就是昨天,正如您估计到那样,弗雷萨克想要奉承子爵,尽管他对打猎没有多少兴趣,但仍跟子爵起前去打猎。他心指望着晚上能在子爵夫人怀抱里得到安慰,从而排解整个白天她丈夫给他带来厌烦。但是认为他需要休息,于是想方设法地劝他情妇给他时间休息。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。