者用书信体撰写,但无论是卢梭还是理查逊,都没有意识到可以用戏剧化手法对这种小说形式加以处理。他们让他们小说里通信者令人生厌地详尽地分析自己感情,并且冗长地阐述道德和社会问题。故事紧张节奏给降下来,作者声音插进来。拉克洛却从来不允许故事进展速度缓慢下来,他对待书里通信者,就像军官训练新招募士兵样严格;他们按照他命令动作整齐地开步行走。在他手里,书信体小说形式从来没有这切合故事内容,小说形式和内容结合得从来没有如此紧密。每封书信既是叙述手段,又体现情节发展。他是书信体小说集大成者,把这种小说形式运用得得心应手,发挥到后人几乎无从追步高度。
他表面上几乎完全脱离小说中对各项事件处理安排,只作为批据称真实书信个不求闻达“编者”略微露下脸。他并不直接对读者发表自己意见,而是完全隐藏在他人物背后。他书中每个人物都有自己独特声音,都有属于自己不同笔调。塞西尔信件立刻可以从她咋咋呼呼、容易激动口气和不够准确语法上看出来;她书信写得那缺乏技巧,那拙劣,以至德·梅尔特伊侯爵夫人觉得不得不给她些指点。当瑟尼年轻幼稚则可以从他最初信件中浮夸地借用他所喜爱诗人词句上辨别出来,直到他经历世事而理想破灭以后,才有他个人笔调。德·都尔维尔夫人信件总是开头表现出防范戒备样子,最终显露出反抗态度。德·沃朗热夫人书信老是显出副关心忧虑样子,而德·罗斯蒙德夫人书信则表现出她饱经世事、与世无争态度。阿佐朗阴沉势利样子则可以从他信上表达自己看法中清楚地显示出来。尽管两个诱惑者处于同阵营,但他们却以相当不同笔墨写信:德·瓦尔蒙子爵信件充满男性屈尊俯就口气和自鸣得意戏谑,而德·梅尔特伊侯爵夫人信件则表现出她那更敏锐听觉和更严酷无情态度。对于别人,他们俩炮制些并不流露真意仿制应景之作——德·瓦尔蒙子爵对德·都尔维尔夫人装扮成个悔罪求爱者角色,或者德·梅尔特伊侯爵夫人在第十封信中阅读小克雷比雍和拉封丹些作品,以便能够对她骑士把话说到点子上。然而,他们俩文风仍然多少显露出他们性格:德·瓦尔蒙子爵爱好使用军事上意象来叙述使他获得又场“征服”“战术”,而德·梅尔特伊侯爵夫人喜欢用戏剧中词语来作比喻:她戴着“面具”,扮演着“角色”。
确实,整部小说富有戏剧特点,拉克洛想要处理主题完全合乎戏剧要求。不仅各个场面都给安排得具有极强戏剧效果,各个角色表演得精彩纷呈,而且各个人物书信本身可以说也是种独白,合起来便好似形成舞台上各种各样对
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。