面都十分出色,认为作为部将“侦探即罪犯”及“密室杀人”这两大诡计发挥得淋漓尽致古典作品,它应该受到更多肯定。因为宣传,这部作品在战后也出版日文译本。
这个诡计在冉威尔、勒鲁、勒布朗之后,英国菲尔汀[26]、美国兰哈特[27]、英国克里斯蒂、美国奎因等人也以此为中心诡计创作长篇,切斯特顿重复用在短篇(两篇)中。日本作家中,滨尾四郎某部长篇也用到该诡计。
新奇仅次于侦探即罪犯诡计,应数“案件记述者是罪犯”吧。故事记述者是“局外人”,以第人称形式展开。读者对于记录中出现每个人物,都怀疑是罪犯,但对记述者却无条件信任。读者相信记述者不可能撒谎,因为如果记述者撒谎,整部小说就毁,这是常识。
利用这个盲点,克里斯蒂在距今三十年前就写部记述者就是罪犯长篇,震惊侦探小说界。在这部作品中,记述者完全没有撒谎,他只是省略个细节,整体上描述都是事实。由于记录者就是罪犯,因此需要非常高超写作技巧。而克里斯蒂女士巧妙地做到这点,这部长篇也成她代表作。
对于这部作品,也有人苛责说虽然记述者并未积极撒谎,却省略最重要部分,因此对读者来说仍然有欠公平。可是这种责难是出于将侦探小说视为作者与读者解谜竞赛观点,认为大可不必那心胸狭窄。事实上,从众多评论家将这部作品选为十大杰作,也可以看出这种批判并不恰当。
这种记述者就是罪犯诡计,在克里斯蒂以前也有作者小试牛刀。只是因为作者是瑞典人,在英美文化界不受重视。作家名字是S.A.杜塞[28],作品是长篇《斯默诺博士日记》。上述克里斯蒂作品出版于九二六年,但《斯默诺博士日记》在九七年就出版,早十年。托法医学古畑种基博士之福,这部作品很早就引进日本。古畑先生在留学德国期间,于柏林发现这本书德文版,寄给朋友小酒井不木博士,小酒井先生将之翻译成日文,于大正末期《新青年》上连载。
这个诡计也样,旦使用其余就只能算是模仿,但仍旧有众多追随者。英国柏克莱及布莱克再三使用同种诡计,在日本,横沟正史和高木彬光两位代表长篇也用这个诡计。
第三新奇诡计应属“尸体是罪犯”。死人挥舞凶器杀人是不可能,但侦探作家苦心孤诣,化不可能为可能。作家亚瑟·利斯[29]《死人手指》,严格来说,该小说其实是拿尸体当道具,真凶另有其人。不过凶手不在犯罪现场,不在场证明成立,因此变成死人杀人。
谜底是凶手让死人握住手枪,手指扣在扳机上,枪口对准正在守灵某人物,务必保证子弹能射中目标然后凶手离开去到另个地方。随着夜深,尸体出现尸僵现象,僵硬手指施力在扳机上
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。