江户川乱步《鬼》及横沟正史《侦探小说》借用这个构想。将尸体放在货物列车车顶上,尸体便会在火车转弯时被抛到地上,使得命案看起来像是发生在那个地点。
还有个不少作者都用过构想,尸体离开案发现场并不在罪犯计划内,而是因为被害者自己移动,而使得调查陷入困境。范达因在部长篇里描写个被害者被锐利刀刃刺中,却没有意识到自己受致命伤,走回房间后还从室内上锁,在房里毙命不可思议命案。落语《人头灯笼》[17]里也有类似情节。卡尔更进步在某部长篇里写被害者在户外被手枪击中头部,自己走回家后才死去,结果演变成宗离奇命案故事。为避免读者指责其胡诌,他还引用犯罪史上实例,说明确实有被击中头部却没有立刻死亡情形。
卡尔想出许多移动尸体方法作为长篇中心诡计。这必须先安排出复杂万端状况,在此简单两句难以交代清楚,极端有将尸体隔着走廊扔出去,装成是在落下地点遭到杀害诡计。而更极端则有大坪砂男《天狗》,这是用石弓将尸体投掷到远方。有种表演是把人体当成炮弹从大炮发射出去,若把它应用在侦探小说上,也可以成为种诡计。投掷尸体或发射尸体,无疑是切斯特顿才能发挥到极致幽默诡计。
至于其他类似诡计,时忘作者名,是侦探杂志LOCK征文得奖作品。内容是用除雪车将尸体撞飞,落到前方地点,制造出不可思议状况,颇有意思。
利用海潮,把载着尸体小船送到远方以阻碍调查进度,这类诡计也很常见。西方合作小说《漂浮上将》[18]、日本苍井雄《黑潮杀人事件》和飞鸟高某部作品、岛田男某部作品都是此例。
关于“无脸尸”诡计,曾在其他随笔讨论过,这里就不再重复。
(收录于《续·幻影城》、《侦探小说之谜》)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。