江户川乱步确立日本推理小说之后
江户川乱步,本名平井太郎,另有笔名小松龙之介。笔名江户川乱步五字是从世界推理小说之父埃德加·爱伦·坡日文发音以汉字表示而来。乱步八九四年十月二十日生于三重县名贺郡名张町,父亲平井繁男,为名贺郡公所书记,母亲平井菊,三岁时因父亲调动工作,全家移居名古屋市。
他七岁进入白川寻常小学,识字后便耽读岩谷小波《世界故事集》。十岁进入市立第三高等小学,二年级时开始阅读押川春浪
义大众小说)。自此至今,时代小说、现代小说、侦探小说鼎足而立。
“清张(九五六年)以前”侦探小说包括奇幻小说和科幻小说,现在三者虽然鼎足而立,其关系很密切,合称“娱乐小说”,而侦探小说于“清张以后”改称为推理小说,现在两者并用。
话说回来,对日本来说推理小说是舶来文学,但是从欧美引进推理小说时期很早,明治维新十年后八七七年,由神田孝平翻译荷兰作家克里斯蒂·迈埃尔之《杨牙儿之奇狱》为始,比柯南·道尔发表“福尔摩斯探案”早十年。
之后,明治三十五年,翻译作品不多,而以黑岩泪香为首“翻案(改写)推理小说”成为大众读物主流。此外,也有些作家尝试推理小说创作,但是除黑岩泪香《无惨》具有文学水准之外,没有什收获,可说推理创作时期还未成熟。
进入大正年间,时期渐渐成熟,几家出版社中有计划地出版欧美推理小说丛书,其数约有十种。
又因近代文学确立,大正期崛起谷崎润郎、芥川龙之介、佐藤春夫等几位作家取材范围,比以往作家为广,其某些作品就具有浓厚推理意味。另外,戏剧作家冈本绮堂于九七年,开始撰写模仿福尔摩斯探案“半七捕物帐系列”,共计六十八话,是以明治维新以前江户(现在东京)为故事背景,推理、人情与风俗并重时代推理小说,当时却不被视为推理小说,而被归于时代小说。
至于九二○年月,明治、大正期两大出版社之博文馆,创刊综合杂志《新青年》月刊,主要刊载鼓励日本青年向海外发展文章,附录读物选择在日本开始被读者接受欧美推理短篇。同时也举办推理小说创作征文,虽然于四月发表第届得奖作品,其品质与欧美作品比较还有段距离,其最大理由,就是征文字数限定于四千字,作品没有充分发挥余地。
《新青年》虽然不是推理小说专门杂志,却是唯集中刊载推理小说杂志。
第二年八月,主编森下雨村编辑出版“推理小说特辑”增刊号,获得好评。(之后每年定期发行推理小说增刊二期至四期,以欧美推理小说为主轴。)
在这样大环境之下,时机已成熟,九二二年四月,《新青年》刊载成为日本推理小说史上里程碑江户川乱步《两分铜币》。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。