“说,如果们想搭上那趟火车话,就应该返回奥特韦莱,”戈登说,“现在已经四点半。们最好在信号员看到们之前返回小路,尽管他并不真在意们在铁路桥上,但他也会说点儿什。”
戈登属于那些总是提前到达火车站人。他们到达帕斯顿·奥特韦莱火车站时,下午三点四十七分自伦敦开来火车还没有进站。四点五十分由帕斯顿·奥特韦莱开出火车与伦敦开来那趟车时间是衔接着,以方便旅客换乘该趟列车前往帕斯顿·惠特彻奇或是班维尔。此时,四点五十分火车正在岔线铁轨上摇摇晃晃地行走着,晃动着两节运送牛奶车厢,似乎自得其乐。站台上几乎没有行人,于是里夫斯巧妙地询问表情冷漠行李员些情况。
“游客不多?你要等到来自伦敦火车进站,先生,会有很多人从这儿换乘火车。”
“想这趟车是来自伦敦第趟车,对吗?”
“对,先生。午后只有趟车在此停靠。虽然要在此中转,但四点五十分这趟车去班维尔是最快。您正在旅行吗,先
”
“意思是,这个拐弯弧度没法让其他人看到布拉泽胡德掉下火车,除非有人和他在个厢座里,这个弧度在其他厢座视野之外(除非有人正好把头伸出窗外),当然除这个弧度,大雾也帮大忙。”
“啊!正确!必须说,不管陪审团结论是什,坚持谋杀说法。实际上,希望他们得出z.sha结论,这样警察就不必四处乱忙。对来说,它看起来是桩谋杀,桩精心策划谋杀。”
“只愿意看你玩次扔石头把戏,会探出身去看石头如何下落。如果你能找到大点石头话,们就用大点。”
“好吧。可是枕木旁边都是小石头。得沿着路基找找。哎,说,那是什鬼东西?”
如果是几天前,被发现东西定会让他们俩惊喜下。实际上,山谷下东西很平常,但却像某种征兆。帕斯顿·奥待韦莱方向铁轨下不到二十米地方,丛草上躺着只高尔夫球。
“事实压倒切。”戈登断言,“不认为,走背字儿卡迈克尔能把球打出三十多米并落在这儿草丛上。”
里夫斯仔细地打量看那只球。“有点不喜欢这个发现,”里夫斯说,“它显然是个新球,不可能是哪个家伙沿着铁路散步时随意扔下去。曾看见过个球童倒掉大堆球,可那都是们使用过废球。谁能告诉们布拉泽胡德是否也用过它们?”
“说,清醒点!你满脑子都是谋杀想法,你怎能够否认那个球不是已经在那儿躺好多个星期呢?”
“非常简单,它落下去时候砸断那丛花枝叶——它们是不是叫做山萝卜——而那个断枝还没有枯死呢。发现那只球时候,它就躺在草丛顶端。绝不相信那只球落在那儿时间超过二十四小时。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。