[3]卡米洛·加富尔(CamilloCavour,1810—1861),意大利政治家、意大利统运动领导人物,也是后来成立意大利王国第任首相和外交部部长。——译注
[4]原文为theRisorgimento,意思是“复兴”,指19—20世纪,将意大利半岛内各个国家或分裂政权统为意大利王国政治及社会过程。——译注
[5]斯蒂文斯是洛根读大学期间仆人,也是他“侦察员”。
[6]个饮酒用餐俱乐部,原来是辩论社,始建于1914年。
[7]即理查德·霍奇(RichardHodge),洛根在牛津新朋友。
侧身道折磨人缝线伤口。
4月27日,星期三
普雷斯顿有辆车,停在奥斯尼米德处车库里——他总能让意外。们开车去伯明翰,打十八洞高尔夫。普雷斯顿是个野心勃勃却鲁莽轻率高尔夫球手:每次绝妙挥杆后,接着总有三四次打得很烂。轻轻松松就赢下他五便士赌注。
天气清朗,微风拂面,梧桐树和栗树繁花盛开,到处是青葱翠绿景象,嫩得能掐出水来。在这片郁郁葱葱新绿中,突然冒出种荒废感,深刻感受到在牛津时间都彻底浪费。想起在艾比最后年,们——是多梦想来到这里……们在文德伯里间酒吧停下车,喝啤酒,吃派。看见指向艾斯利普路牌,差点崩溃。相较之下,多亏有陪伴,普雷斯顿倒是享受着在牛津三年来头回快乐时光。
6月10日,星期五
[8]莫里斯·鲍勒(MauriceBowra,1898—1971),学者,批评家。他在瓦德厄姆学院(后来他还担任该学院院长)时以热情好客而闻名。
[9]阿尔弗雷德·达根是寇松勋爵继子,1
好,结束。都考完,再也回不去。自认为发挥得还不错:大多数试卷都挺满意,没有令人震惊意外,也不紧张,所有问题都回答出来。四八五年之前英国政治历史——答得尤其好,有宪章和早期宪法。经济历史——还行。法语翻译——出人意料地简单,觉得。后期宪法——答得非常好。政治科学是今天上午最后门——写得不错,答案简明扼要,事例充分。
走出学校时,就算不是脚下生风,也是带着愉悦又放松心情。最后这几个月,也许应该更努力些,但答完最初几份考卷后,感觉以前那种对天生能力自信又回来。勒梅恩问觉得如何,说:“和预期样好。”他只是微笑着说:“跟你样,期待着好结果。”他和握手。打算今晚醉方休。
注释:
[1]英国和爱尔兰些大学秋季第学期。——译注
[2]彼得·昆奈尔(PeterQuennell,1906—1988),作家,历史学家。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。