“警官,您也清楚
他本以为德尚法官会有所怀疑,但奇怪是,电话里声音丝毫没有质疑语气。她只是简单地说这句话,像是在自言自语。
“如果您猜测是对,”法官说道,“库尔贝瓦案罪行应该也在詹姆斯·艾尔罗伊某本书里或者别什书里出现过。们必须进行验证——”
“这倒不定,”卡米尔说道,“艾尔罗伊这本书灵感来源于则真实社会新闻。九四七年,个叫贝蒂·肖特年轻女孩正是在这样情形下被杀害。这本书以这起事件为中心,重新编写个虚构故事。这起事件在当地定十分有名。他把这本书献给自己母亲,后者于九五八年被人杀害。有好几条可能线索。”
“确实,这不太样。”
法官思考片刻。
癌细胞,自带某种传播生命力。他们如何看待此事,又从中得出怎样结论呢?沉默似乎不是个好迹象。如果他们对他表示同情,那应该早就有所表达;如果他们毫不在意,就应该早已遗忘此事。但是他们言不发,显然并未言明心中所想。整个头版都在谈论他,文章不怎讨喜,却给他做个漂亮广告。他们真相信这是串通好?卡米尔也对此感到十分满意吗?文章对他团队只字未提,不管写得讨不讨喜,这些文字通篇都只在谈论卡米尔·范霍文。而今天,这个伟大男人带来他愚蠢推论。他身边所有人似乎都消失,现在他们用沉默来回应这种消失,既不表示反对,但也不是完全漠视,而是感到失望。
“有可能吧。”马勒瓦尔谨慎地松口道。
“那这意味着什呢?”阿尔芒问道,“是说,这跟们在库尔贝瓦找到东西有什关联呢?”
“不知道,阿尔芒!们摊上件十八个月前旧案,作案细节跟书里描写十分雷同,除此之外,什也不知道!”
所有人都沉默,他又继续说道:“你们说得对,这是个愚蠢想法。”
“听着,”她终于说道,“在法院那边,这条线索有可能看起来不太严肃。这里面确实有些重合因素,但是目前看不出该如何利用它们。很难想象,要如何下令让整个警局人看完詹姆斯·艾尔罗伊所有作品,不能把警局办公室变成图书馆阅览室,您明白吗?”
“当然。”卡米尔认同道,意识到自己并未对她回答抱太多期望。
显然,德尚法官人并不坏。从她声音中可以听出来,她十分真诚地感到失望,因为她无法给出其他答复。
“听着,如果找到任何可以印证这个推论东西,们到时再看。目前,觉得最好还是……从更传统角度继续调查,您明白意思吗?”
“明白。”卡米尔回答道。
“所以,接下来怎办?”马勒瓦尔问道。
卡米尔接连看看眼前三个男人。
“们要去问个女人意见。”
5
“确实,这有几分蹊跷。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。