这个英国人讲起只在
“你不需要——只要告诉那个英国男人在说什就行。他是们人,们需要知道有没有什重要东西泄露。”
“时间是……?”
“四六年初,战争已经正式结束,可……”
“这事儿发生在哪儿?”
“这个录音是战后截获,从个墨索里尼z.府残余分子手里——墨索里尼已经被绞死,但他追随者还在。这是在那不勒斯城外某地区发现。”
。“人们有时候行为很不光彩!”这是她对裁判,却也不啻是对她自己嘲讽。
“你做过什如此可怕事情?”
“罪可多着呢。”
***
天下午有个人敲敲小隔间墙:“会说意大利语,对吧?档案上这说。”点点头。“跟来。那个会说意大利语今天生病。”
他示意戴上耳机,又播放起磁带来。
渐渐地,在跳过几段后,那个英国男人开始说话——不过说是他在这儿那儿遇到女人,讲他们去酒吧细节,当时穿什衣服。还讲他们有没有起过夜。对这些信息他讲得很放松,还提供明显毫不重要日期:火车是几点几分进伦敦,等等,等等。把机器给关。
“怎啦?”那位同事问。
“全是些没用信息,”说,“他净在讲些自己风流韵事。如果他是政治犯话,那他没有透露任何与政治相关东西,只是在讲他喜欢什样女人。他似乎不喜欢没有经验。”
“谁会喜欢呢?他这做很聪明。他是最棒特工之。这些东西只有妻子或丈夫会感兴趣。”他重又放起磁带。
跟着他上段楼梯,来到个部门,那里都是擅长各种语言人,从人们反应中意识到,不管那人工作是什,他地位要比高。
们进个没有窗子房间,他递给副颇有点分量耳机。“是谁?”问。
“无所谓,翻译就是。”他打开机器。
听着耳机里意大利语声音,刚开始忘翻译,直到他跟摆摆手。这是段审讯录音,提问是个女人。音效不是很好——审讯似乎是在个类似山洞地方进行,全都是回声。而且,那个被讯问男人不是意大利人,也不配合。录音不停地关掉,再重新打开,因此当中有段段间隔。审问很显然还处于刚开始阶段。对这套现在已经看得多听得多,知道他们会慢慢地扫清外围,最终把那个男人问个底儿掉。现在,他只是摆出副不感兴趣样子来保护自己。他回答东拉西扯,避实就虚,直在说板球,抱怨《威斯登板球年鉴》里面记录不准确。审讯人打断他话题,直截当地问他发生在里雅斯特附近场平民大屠杀以及英国在多大程度上参与铁托游击队。
身体前倾,停下录音机,转身问身边男人:“这人到底是谁?得知道上下文。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。