杀。西伯利亚不再是个防止g,m蔓延隔离区,而是成个传染源。
些名人传记和著作支配着后来人们有关俄国g,m以前西伯利亚流放制度历史记忆。有些名人本身就是流放者,比如费奥多尔·陀思妥耶夫斯基和弗拉基米尔·列宁;其他人也在他们报告文学和虚构作品中生动形象地描绘西伯利亚囚徒生活,如安东·契诃夫和列夫·托尔斯泰。1861—1862年,在亚历山大二世大改革“解冻”氛围中,陀思妥耶夫斯基发表他著名半自传体小说,该书英译本书名(NotesfromtheHouseoftheDead)意思是“死者之屋手记”,虽然原来俄语书名更精确意思为“死亡之屋手记”,但英译名强调是陀思妥耶夫斯基如下看法:所有流放者,无论他们罪行为何,最终都将沦为种残酷且令人丧失人性监狱制度牺牲品,这种制度就是死者之屋制度。
关于流放制度文章、回忆录和虚构作品原本如涓涓细流,此后,它们汇聚成湍流,这股湍流在沙皇时代最后几十年中滔滔不绝。俄国新闻界就流放制度恐怖之处和它给西伯利亚本身带来灾难性后果展开痛苦讨论。其他著名作家和艺术家追随着陀思妥耶夫斯基脚步。在契诃夫小说《在流放中》(1892年)中,西伯利亚多年流放岁月夺走个年迈渡船工人所有怜悯、希望和愿望。他年轻同伴大声说,这个流放者“不是活人,是石头,是泥土”9。伊利亚·列宾在1884年绘制《意外归来》:进入自家餐厅憔悴年轻男子茫然眼神以及他亲人既困惑又震惊表情不需要再进行解释说明。每个列宾同时代人都明白,这个画面描绘个政治流放者回家情景。列宾画属于那类描绘流放、残酷和苦难(它们长久地与西伯利亚联系在起)虚构油画。当亚历山大三世终于在1892年批准流放在外乌格利奇铜钟回归故乡时,俄国新闻界将这姿态赞许为亚历山大三世宽宏大量;但在那些越来越反感灾难性西伯利亚刑罚殖民制度公众眼中,铜钟回归更像是他在承认失败,甚至是大败。10
在国外,流放制度也在败坏沙皇专制政权名声。1880年,英国讽刺杂志《朱迪》刊载幅漫画,灵巧地概括许多西方观察者观点:在画中,俄国熊被装扮成个宪兵,它高举“文明火炬”,引领着队戴着镣铐囚犯奔赴西伯利亚,而这个队列似乎望不到尽头。俄国和波兰政治流放犯困境引起欧洲和美国读者出于愤慨同情,他们纷纷声讨沙皇专制政权残,bao。俄国政治流放犯最能言善辩、消息最灵通外国代言人是美国记者和探险家乔治·凯南。起先,他同情俄国z.府与他认为十分危险狂热分子所进行斗争;19世纪80年代后期,凯南获得内政部许可,可以
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。