“至于俺,”卓尔坦·奇瓦用手里蜗牛比画下,“俺可不是当政治家材料。俺会回去打理俺那间用水和蒸汽做动力打铁铺,带上菲吉斯·梅卢卓和芒罗·布吕伊起。你还记得菲吉斯和芒罗吧,猎魔人?”
“不止他们。”
“亚松·瓦尔达死在雅鲁加河边。”卓尔坦用单调语气说,“死在最后那几场仗里,真够蠢。”
“令人遗憾。珀西瓦尔·舒腾巴赫呢?”
“那个侏儒?哦,他没事。那个无赖声称他宗教禁止他参战,逃避征兵。结果他还成功,虽然谁都知道,他信那些神甚至能为腌鲱鱼开战。他在诺维格瑞开家珠宝店。他买下俺鹦鹉陆军元帅话篓子,让那只鸟充当活广告。他教它说‘钻石!钻石!’这招管用得很,谁能想到呢。那个侏儒客户全都有大把大把钱。那儿可是遍地黄金诺维格瑞!所以,俺也想去诺维格瑞开家打铁铺。”
次又次地插嘴,也次又次地招来两位矮人训斥。
等猎魔人讲完故事,漫长沉默笼罩周遭。
“敬弓手米尔瓦!”卓尔坦清清嗓子,举杯敬酒,“敬那个尼弗迦德人。敬雷吉斯,那个在自己小屋里用曼德拉草私酿酒招待陌生人草药医生。敬俺不熟悉安古蓝。愿他们在大地之下安息。愿他们在死后得到生前缺少切。愿他们名字长存于故事与歌谣。干杯。”
*******
维尔辛花白头发,皮肤苍白,瘦得像根竹竿,与典型旅店老板与厨艺大师截然相反。他将篮香喷喷白面包,大盘嘶嘶作响、撒着大蒜与香料、摆放在萝卜叶上蜗牛端到桌上。
“那些人会用粪便在你店门上乱写乱画。”亚尔潘说,“他们会用石头砸碎你窗玻璃。他们会叫你该死矮人。就算你是退伍军人也没用。在诺维格瑞,你地位不比贱民强。”
“俺还是会去,”卓尔坦欢快地说,“玛哈坎竞争太激烈。政客也太多。让咱们为朋友们干杯吧。敬卡莱布·斯特拉顿。敬亚松·瓦尔达。”
“敬里根·达尔伯格。”亚尔潘皱起眉头。杰洛特摇摇头。
“里根也……”
“是啊,在玛伊纳。老达尔伯格在这世上孤苦无依。哦,见鬼,这种事说得够多!咱们喝酒。蜗牛也吃
丹德里恩、杰洛特和两个矮人吃得津津有味。他们用钳子夹碎蜗牛壳,就着面包咽下蜗牛肉,每吃几个就品头论足番。而当蜗牛肉从钳子滑落到地上,酒馆里两只小猫也会跟着大快朵颐。
从厨房飘来味道表明,维尔辛正在准备另份食物。
*******
亚尔潘·齐格林不情愿地摆摆手,但随即明白猎魔人不会就此罢休。
“俺可没什新鲜事。”他吐出块蜗牛壳,“俺参军……他们又选俺当郡长。俺会在政界做出番事业。生意场竞争太激烈。而在政界,就连傻瓜都能占据席之地。要比他们出色实在太简单。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。