“可你讲过:也不能这说嘛。”米尔瓦嘲弄地说,“们应该积极思考,发挥创意。就好比那个筛子。要是手边缺什,就该找个替代品。是这认为。”
“直到不久前,”吸血鬼续道,“们都以为希瑞身在尼弗迦德。到达那里并解救她——或者绑架她——已经超出们能力。而如今,听完卡西尔说法,们连希瑞在哪儿都不知道。连方向都没有,创意更是从何谈起呢?”
“那们该怎做?”米尔瓦发起火来,“猎魔人坚持要去南方……”
“对他来说,”雷吉斯大笑道,“指南针指向并不重要。无论走哪个方向,对他来说都样,只要他自己有事可做就行。这确实是猎魔人才会有原则。这个世界充满邪恶
“哦,都吃撑。”米尔瓦呻吟道,“熬汤这主意真不赖,丹德里恩。”
“确。”雷吉斯赞同道,“杰洛特,你怎说?”
“要说:谢谢。”猎魔人费力地站起身,揉揉又开始折磨他膝盖,“这样够吗?还是说,你更想听传令官吹小号?”
“他老是这样。”诗人摆摆手,“别理他就好。话说回来,你们算走运。他跟他叶妮芙——那位乌黑头发、苍白皮肤美人儿——吵架时,就跟在他身边。”
“说话要慎重。”吸血鬼告诫丹德里恩,“还有,别忘,他有他麻烦。”
当你不知道或心存疑虑时,最好向他人求教……”
“闭嘴,吸血鬼!”杰洛特猛地站起身,背对着他们。丹德里恩哼声。
“瞧瞧他,又生气。”
“真是他典型做派,”米尔瓦板着脸说,“只会说空话。不知道该怎做时,他就会说通空话,然后个人生闷气。你们到现在还没看出来?”
“早看出来。”卡西尔轻声道。
“有麻烦,”卡西尔强压下个饱嗝儿,“就该设法解决。”
“那是当然,”丹德里恩答道,“可要怎解决?”
米尔瓦哼声,在热乎乎沙地上坐得更舒服些。
“吸血鬼是个学者,他肯定知道。”
“这种事无关学问,关键在于仔细确认手头所有条件。”雷吉斯平静地说,“而确认之后,们就会得出结论:们面对是个无法解决问题。这场行动毫无成功机会,找到希瑞可能性等于零。”
“加胡椒。”丹德里恩舔舔汤勺,咂咂嘴巴,“再加点儿盐。啊,刚刚好。把锅拿下来。天哪,好烫!没有手套……”
“有。”卡西尔说。
“而,”雷吉斯从另边端起锅,“不需要手套。”
“是啊。”诗人用裤管擦擦勺子,“好,伙计们,都坐下,尽情品尝吧!杰洛特,你在等谁专门邀请你吗?用不用找个传令官,用小号吹奏曲?”
他们围着锅坐在沙地上。好阵子,空地间只有礼貌而响亮喝汤声,还有勺子不时碰撞锅子声音。等喝完半锅汤,他们小心翼翼地捞出鱼肉,直到整只锅子都见底。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。