不惹得他神魂颠倒。幸亏她去,否则不知会做出怎样过分事来呢!”他如此想,先前哀悼痛苦情状便减轻许多。
众人听说句亲王患病,便纷纷前来看望,络绎不绝。此时黄大将想:“他为个身份不高之女死,尚如此闭居哀悼,若不前去慰问,实足乖戾。”便亲往探访。此时,章大将正为刚逝世式部卿亲王服丧,身着淡墨色丧服。色彩倒很相称,但他心中只当为浮舟服丧。他面庞瘦削,却更显出几分清峻。其余问病之人听见亲大将来,全都退出。正值日薄西山,幽静可人之时,匈亲王见意大将来此,颇觉尴尬。未曾开言,早已泪眼源俄,不能自抑。好容易镇静下来,说道:“其实并无大碍,惟感叹人世变化无常,以致忧伤成疾而已,众人皆认为须慎重为是,父皇和母后也为此坐卧不安,实乃有愧/泪如泉涌,他想避人注意,欲举袖揩拭,但泪珠已纷纷落下。他甚觉羞愧,但转念想,前大将未必会知晓这眼泪是为浮舟流,只是笑懦弱如同儿女罢!便觉可耻。但黛大将想道:“他果然是为浮舟悲痛忧伤呢!他二人不知何时有这关系?数月以来,他不是常嗤笑是个大傻瓜吗?”当他这样想时,对浮舟所有哀悼之情顿时消逝无形。匈亲王窥视其神色,想道:“此人何等冷漠无情!只要胸中有怜悯之心者,即使不为生离死别悲苦,也会为空中飞鸟鸣叫而愁苦。今无端这般伤心流泪,若地察觉之心事,也会因同情而落泪。只不过他对人世变化莫测之事领略已深,故能泰然处之而无动于衷。”于是便以为此人实可钦佩,将他喻作美人曾经倚靠过“青松枝”。他想象蒸大将与浮舟相晤之情,顿觉此人实可作死者遗念。
两人闲聊会后,勇大将想想觉得不应在浮舟事上再躲闪隐讳,便决定坦然陈述,说道:“往着俩皆无话不谈,经常推心置腹吐为快。而后有幸入官场,你也身居高位,彼此便少从容叙谈机会。无事不敢随意造访,今日告诉你事:你曾在宇治山庄中见到那位红颜薄命大女公于,有个与她同血统人,居于隐蔽之所。闻晓后,便常去照拂她。但当时正值新婚之期,深恐遭人非议,便将她暂时安顿在宇治荒僻山庄。并非常去看望,而她仿佛也并非惟是从。倘祝她如正夫人般高贵,便绝不会如此待她。但无此用心。而她模样,也并无缺陷。故而细心冷爱。谁知近日碎然死去,使倍感命运多患,人生无常,因此甚为伤怀。这件事想必你已知道吧!”说毕,不禁借然泪下。他甚觉如此落泪,有失体面,便觉愧疚,可泪如泉涌,时如何抑制得住,因此他颇为难堪。匈亲王疑惑地想:“他这态度大异寻常,恐是已知晓内情。若如此真乃遗憾!”但仍装作不知,说道:“此事真是可悲,昨日也隐约闻知二。本想差人问候,打听详情,但又传出足下决不欲让更
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。