,亦未可知。想到此处,愈发怀疑仆人,问道:“新近有无陌生仆人出入?”侍者等答道:“没有。此地偏僻荒凉,新来人都不习惯,总是藉口事故,便溜之大吉,去不返。即便!日仆从,亦辞职不干。”山庄侍者已屈指可数,寥寥无几。情者等回想小姐近几日神情,记得她泪流满面地说“真想死”。再看她平素留存砚台底下所写之诗,多是些“忧患多时身可舍,却愁死后恶名留”等忧郁悲观诗,更确信她已投水。凝眸眺望宇治水,听那水声汹涌澎湃,顿感种前所未有悲凉与恐惧。便和右近商议:“种种迹象表明,小姐确已投水自尽。倘们味狐疑,而使众多关心此事人未得确切答复,实是不妥。况小姐与匈亲王秘密之举,并非其真心自愿。即使其母现已知晓此事,也无可厚非,况对方并非令人作呕等闲之辈。们与其让她受猜疑之苦,不如先向她袒露事情真相,否则待被发现之时,谁担当得起?只要众人尽力隐讳,想必定会掩瞒世人耳目。”两人便将事情悄悄告诉夫人,说时泣不成声,表述不全。然而夫人已略知大概,也泪如泉涌,伤心言道:“既是如此,想女儿定是葬身在那无情恶浪中!”悲痛之极,恨不得自己也随之赴水。后来对右近说道:“还是派人到水里打捞吧,至少总得将遗骸找回,方可殡葬。”右近答道:“此时再去捞,恐踪迹早已全无,J;!水奔腾定已冲到大海去。况此刻作此无用之举,定遭世人讥嘲张扬,实是难听啊!”母夫人思前想后,悲情郁积于脸,实在无法排遣。于是命右近与侍从二人推辆车子到浮舟房间门口,将她平日所销褥垫、身边常用器具、以及她身上换下来衣服诸物,尽皆装入车中。邀来乳母家做和尚儿子,阿阁梨与其弟子、老法师以及七七四十九日中应邀而来做功德僧人等,佯装搬运遗骸,齐心协力将车子拉出去。母夫人和乳母悲痛万分,哭得昏天黑地。此时那内舍人带他女婿右近大夭瞒珊而至。说道:“要行殡葬,务须先向大将禀明,择定吉日,慎重举行才是。”右近回答:“只因另有缘故,不敢过分张扬,只得草率从事。”于是将车驱往对面山脚处平地,禁令外人靠拢,仅让几个知道实情僧人料理火葬。火葬极为简单。对于此等简陋仪式,乡村那些极为迷信人皆讥评道:“这葬式可真怪呢!规定礼节尚未完备,便草率事。竟如身份低微人家所为。”又有人道:“听说京都人,凡有兄弟人家,都故意做得简单呢。”此外种种讥评令人不安。右近想道:“乡村之人尚有此种讥评,若不加警惕,旦泄露风声,使黄大将知悉葬仪并无小姐尸骸,势必会猜疑对方隐匿小姐。待二人猜疑消除后,定会疑惑另有人隐藏小姐。小姐前世善缘,故今世处处受责人怜爱,倘死后被猜测为下贱之人带走,实乃冤屈于她。”于是她甚为焦虑,细致察看山庄
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。