梨山寺,山在方面,他也送去许多布施物品,托付那老侍女办理,关怀备至。
两女公子仿佛堕入永无天明长夜中,转眼已是九月。山野景色凄凉,片枯黄,加之秋雨集靠,使人不觉黯然泪下,木叶争相堕地之声,温湿流水声,眼泪如瀑布般簌簌而下之声,诸声合而为,凄婉哀感。两女公子就在其中忧愁度日。众侍女都很为她们担心,生怕如此下去,将不久于人世,便不胜苦劳多方劝慰小姐。山庄里也请有僧人在家念佛超度亡灵。八亲王旧居房中,供着尊佛像,作为亡人遗念。七七中闹居守孝人,平日出入此间时,都在佛前虔诚念诵。
匈兵部卿亲王也屡次遣使送信来吊慰。但两女公子没有心清回答此种来信!匈亲王不见回信,想道:“她们对餐中纳言并不如此。这明明是有意疏远找。”。心中不免怨恨起来。他原拟在红叶茂盛之时赴宇治游玩,赏叶赋诗。如今八亲王已逝世,未使前往逍遥取乐,心中甚觉扫兴。八亲王断七过。包亲王想道:“凡事总须适可而止。两女公子丧父之哀,如今想必淡然吧?”便在个秋雨集本傍晚写封长信,信中有诗:
“草露似清泪,日暮闲愁苦。鹿鸣秋山寒,寂处意何如?对此满温秋雨、凄凉暮色而无动于衷,未免也太不解趣。值此时节,郊原野草日渐枯黄,也可使人万般感慨呢!”大女公子看罢信对妹妹道:“确是不大识情趣,已几次不回他信。还是你写吧。”她照例劝二女公子来回信。二女公子想道:“不能追随父亲,却于世上苟安偷生,哪有心思写信!想不到哀愁苦恨,直至今日。”又不禁借然泪下,模糊不能见物,便推开笔砚,说道:‘哦亦只能勉强起坐,无力动笔。谁言悲哀有限呢?忧伤苦恨是没有时。”说罢悲泣不已。大女公子也觉得她很可怜。匈亲王使者是黄昏稍过到达这里。大女公子使人对他道:“天色已晚,木如在此留宿,明晨再走吧。”使者答道:“不敢从命。主人吩咐今晚务必返回。”便急着要走。大女公子颇感为难。虽然她自己心情并未恢复,但觉得心急不能让使者空走之,只得写首诗:
“热泪迷双眼,浓雾锁荒山。鸡鹿墙外苦,泣人室内哀。”诗是写在张灰色纸上。时值暗夜信笔所致,墨色浓淡不分,也就谈不上写得美观。只得信笔挥洒,加上包封,即刻交付使者带回去。
此时风雨欲来,道路阴森可怕。但旬亲王使者有命于身,只管赶路。即便经过阴森可怕小竹丛时,也不停辔驻足,而是快马加鞭,不会就到达官邸。匈亲王见他浑身湿透,便重重犒赏他。随即拆开信来看,此信笔迹与往日不同,似觉更为老成熟练。两种字体均十分秀美,此次究竟出自何人之手?匈亲王反复细看揣摩,也不得而知,连觉也不睡。侍女们都很疲倦,在边窃窃私议:“说等回信,所以不去睡觉。现在回信到
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。