未开口,眼泪已经盈满双眼,无法开口。”她浑身颤栗,不胜悲伤。黄君见此情状,寻思老年人易感动流泪。但这老娘不同寻常悲伤,却使他非常诧异。便对她道:“前来探访,已有多次。只因没有遇到似你这般明白事理之人,每次总是踩着露湿山路,打湿衣裳败兴而归。幸喜今日遇到你!请将你想说话尽情向倾诉吧。”老侍女道:“此种良机,恐怕很难再有。已这把年纪,说不定哪天就命呜呼,不能再见到你。今日与你叙,只是想使您知道世间曾有这个老姐。闻知在三条宫邪服侍三公主小侍从已经死去,昔日与很要好人,大多辞世。也是垂暮之年才得以返京,在此作诗女已有五六年。你可知道,对当年叫做红梅大纲言兄长柏木卫门督之死,有种传说?想起柏木卫门督逝世,仿佛刚过去不久。那时如此悲伤,流那多眼泪,使人感觉至今还不曾干呢。但屈指算,日子过得真快,转眼您已经长大成人,恍若梦中。这位已故权大纲言乳母,是并君之母。因此曾朝夕伺于权大纳吉身侧,对其甚是解。虽身份低微,但他常将埋藏于心中话向诉说。后来病势危急,大限将到时,又召找到病床前,嘱咐数句遗言。其中有些话确实应该告知于你。但今天只能说到此。若你想知,待有机会再-告诉你。这些侍女们窃窃私语,定在怨话多,这也难免。”她于是打住话头。
黛君闻此,犹如听到阵梦话,十分惊异。但这是他向来所疑之事,如今老侍女亦提起,急欲探个究竟。然而今日人多口杂,不便探问。况且猛然听人诉说往事直到天明,那也太无趣。于是便道:“你所说不大清楚。但既为往事,也十分感动。日后倘有机会定要请你详细地告诉。雾快散,衣衫不整,睡眼朦胧,小姐们见恐会怪轻薄,因此不便久留,不胜遗憾。”说罢,便告辞而去。此时遥遥传来八亲王所居山寺钟声,袅袅不绝,浓雾仍到处弥漫。此情此景,使人想起古歌“白云重重隔”。“峰上白云多”之句,觉得往此深山野处实在是可悲可叹。袁君颇同情这两位女公子,猜想她们闭居于此深山之中,必然寂寞无聊,愁思无限。便吟诗道:
“供尾山景浓雾锁,晨晚欲还归途迷。真凄凉啊!”吟罢频频回顾,踌躇不忍离去。其俊逸风采,即使见多识广京中人见,也将叹为观止,何况山乡侍女?她们想转达小姐答诗,却羞涩难以启齿。大女公子只得亲启来唇,低声吟道:
“层云叠蟑秋雾绕,此时更难觅归道。”吟罢轻声叹息,颇为动人,周围带虽然无甚景致,然而蒸君却不胜留恋,难以离去。天色渐明,他终怕人看清面容,只得快快而去,心中想到:“见面,欲说之事反倒少。不过此时大家还不甚相熟,互相交谈极不自然。待稍稍熟悉之后,再向她诉说。不过她们将作寻常男子对
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。