尼采迟疑着,然后拿出他表来。“们今天发觉条丰富脉络,谁知道呢,或许,对们两个人都是条丰富脉络。但是们没有时间,而且,确信你还有许多事情要说。请继续告诉,贝莎对你意味是什。”
布雷尔知道,尼采比以往任何时间都更接近于揭露他本身问题。在这个节骨眼上,个温和询问或许是有所必要。然而,当他听到尼采再次敦促他时候:“不要停下来,你意念在流动着。”布雷尔只能说是非常乐意地继续进行下去。
“深深懊悔于这种双重生活、秘密生活复杂。然而珍惜它。资产阶级生活表面是潭死水,太明显,人可以太清楚地看到终点,而所有行动都直接导向那尽头处。这听起来很疯狂,知道,但是,双重生活是种额外生活,它支撑着个延长寿命承诺。”
尼采点头,“你感到时间吞噬着表面生活可能性,反之,秘密生活则用之不竭?”
“是,那不完全是所说,不过是意思。还有件事,或许是最重要件,当跟贝莎在起时,或者说,是当现在想到她时,那所拥有是种难以用言语形容感觉。极乐!那是最接近形容词。”
,定获胜。但是,个不具备安全美丽女子,那是另回事。”布雷尔陷入沉默。
“继续说,约瑟夫。你思潮现在到哪里?”
“在想个靠不住女人,个约略在贝莎年纪却完全长成美女,她在几个星期以前来办公室见,个许多男人会拜倒在她石榴裙下女子。为她所吸引并且恐惧!对抗她,无能为力,不管当时其他病人顺序而先见她,没办法叫她等。当她对做出项不妥医疗请求时,唯能做是,不对她希望让步。”
“哦,知道那种两难,”尼采说,“最令人渴望女人就是最让人恐惧女人。而且,当然不是因为她是什人,而是因为们让她变成什人。非常可悲!”
“可悲,弗里德里希?”
“直相信,约瑟夫,们对欲望,比对欲望对象要爱得更多!”
“对欲望比对欲望对象要爱得更多!”布雷尔复述着,“请给张纸,想要记下这句话。”
尼采从他笔记簿后面撕张,并等候布雷尔写下这句话、把纸折起来、放进他外套口袋里。
“还有另外件事,”布雷尔继续说,“
“可悲于那个女人永远不会知道,而且也可悲于那个男人。知道那种悲伤。”
“你也认识个贝莎?”
“没有,不过,认识个女人就像你描述另个病人,让人无法拒绝。”
路·莎乐美,布雷尔想到。毋庸置疑,定是路·莎乐美!终于,他谈到她!虽然不情愿把焦点从他自己身上转开,布雷尔依然施压地询问下去。
“所以,弗里德里希,那位你无法拒绝女郎,她发生什事呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。