略过“牺牲”发育中怀疑与可能蔑视,布雷尔就事论事地回答:“从来就没有接受她奉献。愚蠢到去认为,如果跟伊娃睡,就是对贝莎背叛。后来再想,有时候对此后悔不已。”
“不懂。”尼采眼睛虽然充满兴趣地睁大着,却显露出厌倦征兆,仿佛他现在见到、听到得太多。“你后悔什?”
“当然是没有接受伊娃奉献。常常想到那个失去机会,它是另个不受欢迎念头,让苦恼不已。”布雷尔指着尼采笔记簿,“把它放在单子上。”
尼采再次拿起他铅笔,在布雷尔越说越长问题单上多加项,同时问道:“这种悔恨仍旧听不懂。如果你当初接受伊娃,现在对你会有什差别呢?”
“差别?差别跟它有什关系?那是个独无二机会——个永远不会再发生在头上机会。”
,不过,相信她对有所怀疑。有天,她气愤地跟说,永远不准再提到贝莎。开始憎恨太太,甚至有种非理性想法,觉得她碍事,如果不是她话,觉得可以跟贝莎开始段新生活。”
布雷尔停下来,注意到尼采合上他双眼。“你还好吗?你今天听到这里是否已经够?”
“在听。有时候,闭上眼睛可以看得清楚些。”
“嗯,还有另外个复杂因素。有位护士,伊娃·伯格,贝克太太前任,在们同共事10年期间,她成为亲密朋友与知己。伊娃变得非常担心,她担心对贝莎疯狂迷恋,可能会导致毁灭,她怕可能会无法抗拒冲动而做出傻事来。事实上,出于她对友情,她奉献自己作为牺牲品。”
尼采眼睛倏地圆睁,布雷尔看到大堆眼白。
“去说不,同样是个独无二机会!去对性掠食者说出神圣‘不’字,这个机会你把握住。”
布雷尔对尼采评论目瞪口呆,尼采显然对性渴望强度无所知。不过,此刻没有理由去争辩这个问题。或者,也许他说得不够清楚,只要他开口,伊
“你指是什,‘牺牲品’?”
“她说法是,她会做任何事情来避免毁灭自己。伊娃知道玛蒂尔德与实际上已经没有性关系,并且,她认为这是为何迷恋贝莎原因。相信,她提议要帮助,解除在性欲上紧张。”
“而且,你相信她这做是为你?”
“百分之百相信。伊娃是个非常吸引人女性,并有许多男士可供她选择。跟你保证,她做出这项提议不是由于外貌,越来越秃脑袋、乱七八糟须髭、还有这对‘把手’”,他摸摸自己巨大又向外突出招风耳,“这是朋友们向对它们称呼。不仅如此,她还对透露过,多年以前,她与雇主有过亲密又悲惨关系,最终以她工作做代价,她发誓说,‘永远不再犯这种错!’”
“伊娃牺牲有帮助吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。