们就能站在这片土地上,把她称作
们
“家园”,而不用让自己
舌头品尝到金叶枝形吊灯和饥饿那火烧火燎
滋味。而
计划呢,
想就是有朝
日出门
时候,不会再带着白色
标记;能和露丝·梅
起走在慈悲为怀
地球上,心中毫无怨恨。也许,
永远无法挣脱拼命寻求平衡
努力,永远相信终有
天生活将变得公正。到那
刻,
们就能彻底扫净这
切因暂时误入歧途而引发
错误
。就像
从未能摆脱
疟疾
样,这信念流淌在
血液里。
期待善有善报,等待着惩罚之斧落到邪恶
头上,尽管这
多年来,
始终在这恶得善报、善无善终
摇篮里晃晃悠悠。可就在
开始厌倦生活如今
面目时,
会倏然间从高烧中清醒过来,环顾这世界,因自己需要矫正如此多
错误而倒吸
口凉气。
想
度太爱父亲
,竟至于无可避免地承袭
部分他
幻想。
不过,练习和邻居们讲种语调丰富
语言,弱化
他在
耳中
嗓音。如今
能听见,在对与错这两个词
表面之下,有许多潜在
含义在低声吟唱。
们以前常被刚果语弄得困惑不已,每个词都有太多不同
意思:班加拉,既可解释为极其珍贵之物,也是让人极难忍受之物,还是毒木。就是这个词,每次都使父亲
布道词面目全非,因为他结束布道时总是高喊道:“塔塔·耶稣是班加拉!”
回首当年,蕾切尔总会随心所欲地给词语凭空加上新含义;露丝·梅会自己造词;和艾达则总想搞明白,为何每
件
们自以为
解其意思
东西,到
非洲却有截然不同
含义。让
们大惑不解
有恩佐罗——它能指代
有:最亲爱
、用作鱼饵
白色蛆虫、可治疗痢疾
某样特定膜拜物,还有小土豆。恩佐勒则是两倍大小
缠腰布,
次可裹住两个人。最后,
终于发现
这些事物间
关联。在婚礼上,丈夫和妻子会被恩佐勒紧紧绑在
起,相拥成为彼此最珍爱
人:恩佐拉尼。这就像当季
第
批土豆那样珍贵,这些土豆小巧而甘甜,堪比佐治亚州
花生。泥土里出现
极肥
蛆虫亦如此珍贵,因其能用来捕获很大
鱼。可治愈痢疾
那种最受母亲们珍视
膜拜物,则从恩佐罗这个词代表
所有东西里都各取
点儿:你必须把蛆虫和土豆挖出来,晒干,用你
婚纱——那超大缠腰布上
线把它们绑在
起,再让恩甘噶巫医把它们放到火里烧,以示祝福。唯有用到生命里最珍贵
东西,才能保护你
孩子——对此,
深信不疑。
每
个肤色棕褐似花生
孩子,
都唤作“
恩佐拉尼”。这
说出来
时候,
口中还能咂摸出鱼、火堆和新挖土豆
滋味。如今,舍此不会再有其他
可能性
。
“每件你认定正确
事,换到另
个地方,都可能是错
。尤其是在这儿。”
在灶间里煮尿布,和不在场
蕾切尔进行想象中
争论时,就经常这
说。(这其实和同蕾
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。