星号。Litrang是阿劳科人用来刻下自己文字石板。但是,干吗要在“Litrang”后面加上星号呢?为什不加在“阿德玛布法律”和“最爱卖家”后面呢?撒维特拉港部族首领断定这些词汇是大家熟悉吗?然后,是那句关于奥伊金斯是不是私生子话:“他不是某些历史学家用遗憾口气,或者另外些历史学家以掩饰不住喜悦口气描写私生子。”这就是智利日常生活史,是私人史,是秘史。就是用遗憾口气书写国父是私生子。或者也书写这个问题但口气掩饰不住心中喜悦。阿玛尔菲塔诺想,这是怎样意味深长话语啊!他回想起第次阅读季拉班这本书情景:笑得要命!他还想起现在阅读这本书方法,带着些许微笑,但也带着类似伤感情绪。毫无疑问,说安布罗西奥·奥伊金斯是爱尔兰人,是百分之百善意笑话。他觉得安布罗西奥·奥伊金斯跟个阿劳科女人结婚,但是有阿德玛布法律保护,甚至举行抢亲仪式,是个可怕笑话,只能让人相信肥硕奥伊金斯为与个印第安女人心安理得地交配而滥用权力、强,bao和特大玩笑。阿玛尔菲塔诺想:如果“强,bao”这个词不露出它那哺乳动物不设防小眼睛,什也想不出来。后来,他双手捧着那本书,坐在扶手椅上睡着。可能,梦见什。什短梦吧。也许梦见自己童年。也许没有。
后来,他醒,给女儿和自己做饭,然后钻进书房,感觉极其疲倦,无法备课,或者阅读什严肃东西,于是无可奈何地重读季拉班那本书。有十七个证据。1号证据标题是《他出生在阿劳科州》。其中有这样文字:“叶克蒙齐(1)名叫智利(2),从地理和行政角度说与希腊城邦样,叶克蒙齐在35到42度纬线之间逐渐形成个河口三角洲。”如果不考虑这个句子语法结构(里面使用副动词,应该使用过去未完成时;还有两个逗号是多余),第段中间最有趣可以说是叶克蒙齐军事部署。开始就是迎面击,或者说就是对准敌阵大炮齐射。注释(1)说明叶克蒙齐意思是城邦。注释(2)断言智利这个词来自希腊语,翻译过来就是“遥远部落”。随后确定智利叶克蒙齐地理位置:“从马乌莱河延伸到奇里克,过去就是阿根廷西部。城邦首府,就是说智利,位于布塔雷乌福河与托尔敦河之间;如同希腊城邦四面围着联盟和血缘村落样,服从丘卡·智利切斯(意思是智利人部落),人们要学习科学、艺术、体育,尤其是兵法。”接着,季拉班承认:“1947年(阿玛尔菲塔诺怀疑这个日期可能是印刷错误,不是1947,而是1974)打开库里扬卡墓,它位于主墓穴库拉尔维下面,块平滑石板盖在上面。仅仅遗留下把刀、个小钵、个黑曜岩饰物,像是箭头,用做买路钱:库里扬卡灵魂应该交
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。