“是啊,是啊……都几十年也没必要提。现在们得谈是另个安德烈。”伯爵也笑笑,“还想请您帮个忙——安德烈不是直承蒙您帮助,往法国进口淀粉吗?希望您能够帮助他把这份事业扩大下,让他能够把领地内农产品尽量多地卖到法国——当然,可以保证,会给最为优惠价格。”
这突如其来话,让夏尔阵惊愕。
别祖霍夫伯爵刚才还是副慷慨激昂大义凛然样子,现在却突然提到商业上问题,而且还这兴致勃勃,这实在让他下子有些难以接受。
“既然们已经成为朋友,想这种惠而不费帮助您是不会拒绝给予吧?”伯爵饶有兴致地打量着夏尔,“特雷维尔先生,已经看出来,您在法国权势真很大,港口人也给您卖面子,所以如果您要帮忙话,这点小事是
长待在法国,让他负责们私下联络,这个可以吗?”伯爵继续提出自己要求。
“这个当然可以,安德烈是个好人,和朋友们都很喜欢安德烈,只要他想要呆在这里,没人能赶走他。”夏尔耸耸肩,继续大度地答应着对方要求。
“这个败家子儿,天知道他得多浪荡才会让你们都喜欢他!”看到夏尔这评价他小儿子,伯爵并没有感到高兴,反而苦笑起来,“哎,对这个小儿子就是太娇宠,结果让他变得这不成话!安德烈,安德烈,真辜负这个名字啊……”
“听上去那个安德烈是您朋友?”夏尔好奇地问。
“是,那个安德烈叫安德烈·博尔孔斯基,是位心地十分良善爱国青年,他仁慈睿智,乐于助人,而且对谁都不坏恶意,对也有很多帮助……”伯爵叹口气,好像回忆起什。
“他现在还在吗?”夏尔随口问。
“不,他死几十年。”伯爵平静地回答,“从八零五年起,他和你们皇帝打很多仗,最后死在法国入侵俄国战场上——如果足够凑巧话,可能还是您爷爷部下干掉他。”
夏尔突然感觉十分尴尬。“呃……呃……”
“您不用感到抱歉,打仗事情谁能控制得呢?子弹是不讲情面。您也没有义务为几十年前事情来负责,提起这个也不是想向您控诉什。”伯爵还是出乎夏尔预料平静,“另外,为他死感到光荣而不是惋惜,因为他是为保卫俄罗斯母亲而死,这种死法比在病床上哀嚎着死去要好万倍。如果某天,在外国对俄罗斯新轮入侵骤然来临话,也会拿起枪,和这位朋友样战斗,希望命运能够赐个同样死亡,让为俄罗斯母亲必然得到胜利添砖加瓦。”
“……很欣赏您爱国热情,不过倒认为人活着比死更好。”夏尔以笑容含混过去,以避免和他进行有关于几十年前那场战争争论,不然话他夸也不好贬也不好。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。