夏尔下子都不知道该说什好。
“好,玛蒂尔达,谢谢您,您真很聪明。”雨果赞许地朝她点点头,当然碍于礼节,他没有问这位明显看上去不想透露自己身份女子到底是谁,“而且很有才情,想很多男人也不如您……只可惜现在公事实在太多,不知道哪天才能让您看到这部作品……”
“没关系,什
“这样题目?”雨果微微皱皱眉头,显然还在权衡着什,“嗯……您说得倒也有些道理,会记住,到时候把其他名字拿在起权衡下,看看用哪个。”
然后,他又朝玛蒂尔达笑起来,“不过,如果采用您提出名字话,会在题记里面感谢位聪明、可爱、然而不知名姑娘……”
听到雨果暗中对玛蒂尔达隐藏身份调侃之后,玛蒂尔达忍不住更加羞惭。但是她还是不敢将自己身份全透露出来,只好选折衷方案。
“您就叫玛蒂尔达吧,先生。”
而此时夏尔,并没有注意到他们现在玩笑,他心里已经被个念头所震惊到。
,“希望能如您所说那样打动人心。”
“定会!”玛蒂尔达喜形于色,“您可以提前告诉下大致内容吗?已经急不可待,先生!”
“已经写不少,只是最近直太忙所以无法写完而已,”雨果貌似遗憾地摊摊手。“不过可以跟您保证,这将是个取材于真实故事——个苦役犯通过自己奋斗抹消身上耻辱,同时变成个造福社会和他人,但是结果却仍旧被不宽容社会所吞没故事。”
“听上去很吸引人,”玛蒂尔达微微睁大眼睛,“那,衷心祝愿您早日将书发行出来吧……”
“会尽力。”雨果点点头,然后好像又想起什似,他又笑起来,“对,这本书现在还没想好书名,既然您都已经提出这多意见,能请您同时也赠送给个书名吗?”
啊哟!
《悲惨人们》不就是《悲惨世界》吗?
【法语LesMisérables,原意为“悲惨人们”,翻译到中国之后被意译成悲惨世界。】
这本书是雨果构思多年,最后在流亡期间出版——竟然是玛蒂尔达给它命名?
这……可真是……
玛蒂尔达被他话给惊呆。
“……可以吗?”
“当然可以,迫不及待地想听您答案呢。”雨果严肃地回答。
玛蒂尔达红着脸低下头来,虽然心里很羞惭,但是她不打算放弃这种殊荣。
“还没有完全看过您作品,所以也不好定得太好。不过……既然您打算写部控诉社会作品,那……尽量取个平易近人名字如何?比如……就叫《悲惨人们》怎样?想,这个题目虽然不够华美,但是肯定和普通人遭遇十分贴切,而且也会激起读者们好奇心,让他们更加想要看到您作品……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。