他被认为是法国文学史上,继拉封丹后最重要寓言诗人。大g,m期间,他因贵族出身被捕,出狱后不久逝世,年仅三十九岁。】
“那只是您个人看法而已。”对方回答,“再说,他们现在都过世啊。们文学传承源远流长,有司汤达,有巴尔扎克,还有雨果,以后还会有更加闪烁群星,可是英国人还有什?难道能抱着莎士比亚再吹嘘上三百年吗?”
“莎士比亚值得再铭记三百年。”玛蒂尔达毫不示弱,“更何况
天说地,而仆人们不断地送上冷饮和点心以飨宾客。
出席年轻人们为能够得到其他人赞赏和主人青睐,个劲地高谈阔论,间或夹杂着几句俏皮话,因而沙龙直欢声笑语不断,倒是让夏尔突然找到丝过去回忆。
因为这个沙龙惯常讨论就是文学话题,所以不知道由谁开头,大家讨论到海峡对面那个国度上去。客人们对于不列颠岛上文学各自发表自己阐述,或赞赏或褒贬,时间讨论气氛突然热烈起来。
“英国人冷漠而且缺乏热情,而文学最重要就是激情,没有激情迸发就不会有文学,敢说,天性就是冷漠傲慢海岛民族,是不可能有什值得提文学。”位在座年轻人评论起来,“当然,们必须承认,虽然看上去不像,但是英国人毕竟还是有点儿文化——不过,也就是有点儿而已。”
他这番评论,惹起阵附和式哄笑,毕竟数百年来,法国人直都在嘲弄英国人没文化。
当听到有人对英国文学表示不屑之后,玛蒂尔达终于忍不住,她也忘记原本沉稳,自己出声参与到争论当中。
“先生,认为您这个论断是不太妥当。”玛蒂尔达抬起头来看着对方,“虽然可能比不上国,但是英国并非您所描述那个荒漠,难道拜伦勋爵、雪莱先生还有华兹华斯先生他们作品不够好吗?拜读过他们作品之后,倒是觉得他们才华横溢呢……”
“拜伦?他作品可不觉得好,只是个愤世嫉俗者而已;雪莱倒是不错,不过也无法和们德·弗洛里昂相比,至于华兹华斯,嘿,他算什!”那个被反驳年轻人似乎有些不高兴,所以以种不耐烦语气回答。
“德·弗洛里昂先生虽然很不错,但是也没有理由因此贬低拜伦勋爵和雪莱吧?认为文学应该是没有国界之分,好就是好,先生。”也许是因为兴趣之所在原因,玛蒂尔达难得地严厉起来,“而且,认为德·弗洛里昂先生在诗歌上天赋是无法与雪莱相比,绝对不能。”
【让·皮埃尔·德·弗洛里昂(JeanPierreClarisdeFlorian,1755-1794),是伏尔泰侄孙,天资聪颖。他曾翻译过《堂吉诃德》,并且创作过大量长篇小说、中篇小说、喜剧和牧歌式田园诗,三十七岁就进入法兰西学士院。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。