得说点什
呢?莉赛尔想。
怎
才能把她弄出去呢?
等警报再次停下时,她听到妈妈在外面喊:“快离开她,莉赛尔,们得走
她要寻死是她自个儿
事。”话没说完,警报又响
,
声声急促
声音传到他们耳朵里。
鲁迪·斯丹纳说实话
猜
擅长扔东西,而不是偷东西。
几个星期后,这个工具箱总算派上用场。鲁迪把螺丝起子和锤子清理
出来,把斯丹纳家值钱
东西放
进去,以防下
次空袭。唯
留下
是泰迪熊。
3月9日,当莫尔钦镇上再次响起空袭警报时,鲁迪拎着箱子跑出家门。
斯丹纳家沿着汉密尔街飞奔时,看到米歇尔·霍茨佩菲尔正在猛敲着罗莎·休伯曼家
门。罗莎和莉赛尔出来,他给她们出
道难题。“
母亲,”他说,手臂上裹着
绷带还在渗血,“她不走,还坐在桌边。”
假想偷窃所带来
快乐中,她却能看出他现在不相信偷窃能带来快乐
。他曾努力相信这
点,这可不是
件好事。犯罪
可耻在他面前展开,让他放慢
脚步。他们看着那些房子,莉赛尔心里感到既宽慰又悲伤。
这里是戈尔贝街。
街道两旁高耸房子显得十分阴暗。
鲁迪脱下鞋子,用左手拎着鞋子,右手拎着工具箱。
月亮掩藏在云后面,透出点点光芒。
几个星期以来,霍茨佩菲尔太太还没有从打击中恢复过来。莉赛尔给她读书大部分时间里,这个女人只是盯着窗外,
言不发,也
动不动。她
脸上已经看不到任何凶神恶煞
神情
。通常是由米歇尔对莉赛尔道别,或是把咖啡递给她并感谢她,今天又发展到
这个地步。
罗莎迅速行动。
她踉踉跄跄地猛地冲进去,站在打开门廊上。“霍茨佩菲尔!”除
警报声和罗莎
叫声,没有回答。“霍茨佩菲尔,快出来,你这头可恶
老母猪?”罗莎从来不擅长急中生智,“要是你不出来,
们都要被炸死在大街上
!”她转过身,看着门外那两个无助
身影。
声警报刚刚结束。“现在怎
办?”
米歇尔不知所措地耸耸肩。莉赛尔扔下书包,看着他。下声警报又响起
,她大声问:“
能进去吗?”还没等米歇尔回答,她就紧跑几步,从妈妈身边冲过去。
霍茨佩菲尔太太呆坐在桌边。
“在等什
?”他问,可莉赛尔没有回答。鲁迪又张开嘴,却没有说
句话。他把工具箱放到地上,坐在上面。
他袜子又冷又湿。
“还好,工具箱里还有双袜子。”莉赛尔说,她看得出他在努力控制自己不要笑,虽然他不愿意这
做。
鲁迪转过身,朝着另个方向,现在莉赛尔也可以坐在箱子上
。
偷书贼和她好朋友背靠背地坐在街心
个红漆脱落
工具箱上,朝着不同
方向。他们坐
好
阵子,等起身回家时,鲁迪换
双袜子,把原来穿
那双扔在路上。他把这当做是送给戈尔贝街
礼物。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。