他们谈谈前方战局。
“连孩
“是这样,”卡里莫夫说罢笑笑,“奇怪,莫斯科来信怎走这长时间?”
“您看看信封上邮戳吧。”亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜说。
卡里莫夫拿起信封仔细打量着,忧心忡忡地说:“路上走八天。”
他沉思会儿,仿佛信件走得慢对他具有某种特殊含义。
“据说这是邮检部门给耽搁。”亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜说。“信件太多,邮检部门应付不。”
苗。伊万诺维奇说。
“用土豆养鸭子是为让你宰杀?”尼娜。马特维耶夫娜说。“要知道,等老太婆走,想把地板漆漆,要不然那些木板会霉烂。”
他们开口闭口总离不开物品和食物,他们生活世界充满各种物品。在他们心目中,没有人感情,只有木板、地板漆、粮食、三十卢布票子。他们本来都是勤快、正直人,邻居们都说,尼娜和丈夫从来不拿别人个戈比。但是1921年伏尔加河沿岸饥荒、医院里伤员、流落街头双目失明残废军人、无家可归孩子,都与他们毫不相干。
他们与亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜形成鲜明对照。他们对人们,对公共事业、对他人痛苦漠不关心是非常自然。而她喜欢思考,急他人之所急,喜他人之所喜,有时甚至会为些事情发疯,其实这些事情与她生活或者她亲人生活都毫无关系……全盘集体化时期、1937年肃反、那些受丈夫牵连而进劳改营妇女们命运、那些因家庭被破坏而进收容所和孤儿院孩子们命运、德国人杀害俘虏、战争灾难和军事失利,这切都像发生在她自己家里不幸样,使她感到难过、不安。
无论是她读过那些优秀作品,无论是她所生长民意党家庭传统,无论是生活、朋友、丈夫,都没有教她这做。她生就这个人,不会变成别样子。离发工资还有六天她就没钱。她只好挨饿,她全部财产可以包在块手帕里。但她在喀山居住期间,从未想过斯大林格勒住所里烧坏东西,没想过那些家具、钢琴、茶具和那些丢失刀叉。甚至那些书烧她也没有怜惜。
他用那双漂亮深色眼睛望望她脸。
“这说,她们那里切平安,没有发生什不愉快事?”
“您气色很不好,”亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜说,“您好像副病容。”
他好像反驳指控似连忙说:
“哪里话!恰恰相反!”
令人奇怪是,尽管亲人们需要她,尽管房东夫妇庸俗生活使她感到格格不入,但她现在依然远离亲人,与她讨厌人同住在个屋顶之下。
收到亲人们来信第三天,卡里莫夫到她家来。
卡里莫夫到来使她颇为高兴,她建议块儿品尝用野蔷薇煮热茶。
“莫斯科来信您收到很久吗?”卡鱼莫夫问道。
“前天收到。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。