有次,谈到北冰洋沿岸铁路建设,他对克雷莫夫说:“设计方案漂亮极。”接着他又补充说:“不过,实施这方案需要牺牲万人。”
“太可怕。”克雷莫夫说。
卡采涅林博根耸耸肩说:
“您没有见过劳改犯队伍是怎样去上工。大家像死人样沉默着。空中闪耀着绿色和蓝色北极光,周围冰天雪地,黑沉沉北冰洋在咆哮。由此可以看出建设者力量啦。”
他给克雷莫夫出主意说…
?这是为什?这个老派中学生。”
“他是敌人。”克雷莫夫说。
看来德雷林当真令卡采涅林博根着迷。
“他坐牢点也不冤枉,你们知道吗!”他说。“他是个幻想家!他过去蹲过劳改营,将来也是死路条,可他却像铁打般。真羡慕他!每次来提审他时候,哨兵喊他姓氏头个字母,他声不吭,像个树墩似,毫无反应。哨兵拗不过他,以后提审时只好叫他姓氏。首长进来査房,他宁死不肯起立。”
德雷林从厕所回来,克雷莫夫对卡采涅林博根说:“在历史法庭面前,切都是微不足道。和您虽然在这里坐牢,但对**主义敌人仍旧是仇恨。”
“应该帮帮侦查员忙,他是个新干部,很难胜任工作……帮帮他忙,私下里给他提提词儿,实际上也是帮助自己摆脱这没完没审讯〇反正结果是样——特别会议按预定刑期宣判……”
克雷莫夫试图反驳他,于是卡采涅林博根回答说:“个人清白无辜是中世纪残余,是炼金术。”大个子解释道,“托尔斯泰说过,世上不存在有罪过人。可们肃反人员提出个最崇高论点:世上没有无罪人,没有不受们审判人。只要向你发传票,你就是有罪人,们可以向每个人发传票。每人都有权接受传讯。甚至那些向别人发辈子传票人也不例外。今天用得着你就用你,明天用不着你就让你滚蛋。”
他认识克雷莫夫许多朋友,有些是在1937年种种案件中被侦讯人。
有些人案子是经他
德雷林用含有i几讽意味好奇目光望克雷莫夫眼。
“这算什法庭,”他自言自语地说,“这是历史私刑!”
卡采涅林博根白白羡慕这个瘦老头儿力量。德雷林力量已不是人力。盲目而残忍信仰狂热以其化学热能温暖着他那颗空虚而冷漠心。
俄罗斯大地上燃烧战火以及与之有关种种事件很少使他感动,他没有打听过前线战事和斯大林格勒局势。他不解那些新兴城市和强大工业。他已脱离人生活,无休止地玩着只与他个人有关盘抽象监狱跳棋。
克雷莫夫对卡采涅林博根很感兴趣。他感觉到而且看到,此人很聪明。他爱开玩笑,信口开河,谈笑风生,那双充满智慧眼睛懒洋洋,带着倦意。只有那些无所不知、厌倦生活、不惧怕死亡人才有这样眼睛。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。