老头骂通变衰弱德国人,他声音在骂人时突然由干哑变得清净起来,又响亮又欢快。
拖轮拖着驳船悄无声息地朝别克托夫卡——斯大林格勒对岸驶去,那边仿佛并没有战事,依然像往常那样,杂乱地分布着仓库、小亭和简易木棚。
去参加大会书记和委员们在大风中站得不耐烦,又钻进汽车里。红军战士们透过车窗玻璃望着他们,犹如在水族馆里观赏热带鱼。
坐在M牌轿车里斯大林格勒州党委领导人抽起烟来,不时地抓耳挠腮,偶尔交谈几句……
庆祝大会定于晚上举行。
指挥所里。州委第书记、各部门书记和州党委委员们吃完早餐三道热菜,乘上汽车离开橡树林,来到通向伏尔加河大路。
夜间,坦克大炮通过这条公路驶往南面图马克渡口。在堆堆结上冰深褐色垃圾里,在为锡色厚冰填补点点水洼里极其凄凉地显现出为战争摧残得坑洼不平草原。
冰块在伏尔加河上顺流而下,它撞击声沿岸几十米都能听得见。下游刮来强劲风。这天乘露天铁壳驳船渡伏尔加河时发生件不愉快事情。
等待渡河红军战士们裹着被寒冷伏尔加河大风吹透军大衣坐在驳船上,个挨个挤得密密麻麻,竭力不贴在冰冷铁板上。人们有拼命跺脚,有把腿夹紧。当从阿斯特拉罕刮来股凛冽寒风时,他们已经没有力气往手指上哈气,捶自己腰和擦干净鼻涕,他们全冻僵。伏尔加河上空弥漫着从轮船烟囱里冒出缕缕浓烟。烟雾在冰块背景上显得分外浓黑,而冰块在轮船烟雾那低垂幕帘下则显得格外洁白。冰块从斯大林格勒岸边带来战争。
只大头渡鸦栖息在冰块上想心事:是该想些什。旁边冰块上搭着片士兵燎焦军大衣前襟,第三块冰上有只冻得硬邦邦毡靴和支卡宾枪,弯曲枪口已经同冰块冻结在起。州委书记们和党委委员们轻型汽车开上驳船。书记和委员们下车后站在船舷旁,眺望缓缓流动冰块,听着它们碰撞声。
铅印请柬同和平时期不同只是纸质酥脆,颜色发灰,请柬上也没有会议地址。
驳船上大副,个嘴唇发青、穿件黑短皮祅,戴顶红军棉帽老头走到主管运输州委书记拉克季奥诺夫跟前,干哑着难以想像嗓子(这是由潮湿河水、长年累月喝伏特加和抽烟造成)嘟哝道:“书记同志,早晨头班船刚开出,就发现有名水兵躺在冰块上,小伙子们想把他扯上来,差点没同他起沉没,只得用铁棒把冰凿开。这不,他正盖着帆布在岸上躺着哪。”
老头用戴着脏手套手朝岸那边指指。拉克季奥诺夫望眼,没有见到从冰块里凿出来死者,便指指天空,问句,在粗俗直率中掩藏起自己尴尬。
“它这时候会来炸你们吗?什时候最频繁?”
老头挥下手:
“现在他们还顾得上什空袭。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。