“这是**党员们致通过决议。”奥西波夫嘟哝道。
他手里拿着抹布、穿着自己褴褛囚衣站在莫斯科夫斯科伊面前,神色严峻,坚定不移地相信自己铁权力,相信自己拥有比上帝还可怕还大权力,他有权把他所从事事业看做裁判人们命运最局法庭。
而光着身子、痩骨嶙峋、伟大党创建者之老人坐着,耸着瘦削衰弱肩膀,低垂着头,言不发。
他面前重新浮现那晚利斯办公室。
恐惧重新攫住他,难道利斯没有撒谎,难道利斯真没有宪兵隐蔽目,只想进行次人与人交谈?
奥西波夫说:
“您作为党老同志,必须向您通报:叶尔绍夫已经不在们集中营。”
“什,怎不在?”
“他被转送到布痕瓦尔德集中营。”
“您怎能这样r莫斯托夫斯科伊叫道,“多好小伙子!”
莫斯托夫斯科伊叙述晚间审讯。
奥西波夫用那对鼓起阴郁眼睛盯着他说:“这帮蠢货想做您工作。”
“但为什?目呢?目是什?”
“可能对某些历史方面材料感兴趣,对党创始人和领袖们特点感兴趣。也许同需要什宣言、呼吁书、信件之类有关。”“他们是枉费心机。”莫斯托夫斯科伊说。
“他们将折磨您,莫斯托夫斯科伊同志。”
他挺直身子,就像他过去经常做那样,像十年前集体化时期那样,像把他青年时代战友个个送上断头台政治斗争时期那样说:“服从这个决定,作为党员接受这项决定。”他拽过搁在长凳上自己上衣,从上衣衬里内掏出几张纸,这是他撰写传单。、
蓦地,在他面前出现伊孔尼科夫面孔和那对母牛般眼睛,他想重新听到
“他在布痕瓦尔德集中营还是个好小伙子,
“可怎会这样,为什有这种事?”
奥西波夫阴沉着脸说:
“领导内部立刻产生分裂。许多人自发地拥护叶尔绍夫,这使他昏头。他无缘无故就不服从领导核心。他是个政治面目不清外人。情况步步越来越复杂。要知道地下活动第条戒律就是铁纪律。可们产生两个中心、非党和党。们讨论形势并作出决定。在办公室工作位捷克同志把叶尔绍夫卡片塞到布痕瓦尔德集中营要问案那类人里,于是他自动就被列入名单。”
“多干脆!”莫斯托夫斯科伊说。
“无望而愚蠢企图。”莫斯托夫斯科伊重复句后问道:“说说,你们那里怎样。”
奥西波夫小声说:
“比预期还好。主要是得以同在工厂干活人们取得联598
系,幵始给们搞武器,有冲锋枪和手榴弹。他们送来零件,们晚上组装。当然暂时数量极少。”
“这是叶尔绍夫安排,好样!”莫斯托夫斯科伊说。他脱去衬衣,仔细打量自己胸脯,再次为自己衰老生气,伤心地摇摇头。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。