师参谋长报告说,石油库被炸起火,猛烈大火淹没集团军司令部指挥所,师部同集团军司令员失去联系,看来那里人并没有完全牺牲,透过大火和浓烟可以看见些人站在岸边。但是无论是从陆地,还是从伏尔加河上乘小船都无法接近他们,因为伏尔加河上也在着火。巴秋克带领司令部警卫连沿河岸赶到火灾现场去。他试图把流动大火引开,帮助站在岸边人们从大火包围中摆脱出来。
扎哈罗夫听师参谋长报告,说:“请转告崔可夫,如果他还活着,请转告崔可夫……”他说着,沉默下来。
长久停顿使得女话务员颇为惊异,她等待着将军那断断续续嘶哑声音,小心翼翼地抬眼望望扎哈罗夫,只见他站在那里,用手帕擦拭着泪水。
这天夜里,有40名司令部指挥人员在坍塌掩蔽部里被大火烧死。
克雷莫夫是在石油库发生火灾后不久来到斯大林格勒。崔可夫在伏尔加河岸坡下面设立新集团军指挥所。这里本来是巴秋克师个步兵团驻地。崔可夫察看团长米哈伊洛夫大尉掩蔽部,仔细看看这间用多层盖木构筑宽敞窑洞
,正在紧张地思考那些令人不安问题:德国人会不会连夜发起大进攻……如果能活到天明,那司令部设立在什地方……
崔可夫察觉到参谋长目光,便朝他笑笑,抬手在空中划个大圆圈,说道:“见鬼,漂亮极,啊?”
在斯大林格勒方面军司令部驻扎扎沃尔日耶镇上,从红色花园可以清楚地看见这场大火火光。方面军参谋长扎哈罗夫中将接到有关大火消息,便将此事报告叶廖缅科。司令员要求扎哈罗夫亲自到通信站去趟,同崔可夫通话。扎哈罗夫气喘吁吁地沿着条小路跑去。名副官打着手电筒为他开路,不时地提醒他:“当心点儿,中将同志。”边用手拨开悬在小道上方苹果树枝。远方火光照亮棵棵树干,在地上映下许多玫瑰色斑点。这模模糊糊亮光使人们心头充满不安。四周静悄悄,只有哨兵们低声喊叫偶尔打破这里寂静气氛,这种寂静使那些无声苍白火光产生某种独特令人忧虑力量。
在通信站里,个值班女话务员望着气喘吁吁扎哈罗夫,报告说,同崔可夫通信联络中断,无论是有线电话、电报还是无线电话都联系不通……
“同各师有联系吗?”扎哈罗夫断断续续地问。
“刚刚同巴秋克师取得联系,中将同志。”
“快接通,快点!”
女话务员不敢抬眼打量扎哈罗夫,她深知脾气古怪、易于动怒中将随时可能发火,于是她突然高兴地说:“是,请讲话,中将同志。”她把话筒递给扎哈罗夫。
同扎哈罗夫通话是师参谋长。他同女话务员样,怯生生地听着方面军参谋长粗大喘气声和威严声音。
“你们那里出什事,快报吿下。同崔可夫有联系吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。