“可是埃克尔曼却说:‘如果歌德像上帝样创造世界,他还是把草创造成绿,把天空创造成蓝。’这话听说过很多遍,可是对用来创造世界物质另有种态度……是,所以知道,既没有颜色,又没有颜料,只有原子和原子之间空间。”
但是这类谈话是不多,大部分谈是战争、检察机关……
这是很难过日子。叶尼娅准备回古比雪夫。她假期快完。
她很怕向领导解释。因为她是擅自上莫斯科来,接连好几天她天天上监
“要是个人缺乏A、B、C、D这几种维生素,又会怎样呢?”娜佳问道。
后来,等大家都已经准备睡觉时候,维克托说:
“叶尼娅,们常常讥笑知识分子像哈姆雷特样充满矛盾,讥笑知识分子多疑,不坚定。在年轻时也很鄙视这些特点。可是现在看法不同:有些人之所以能有伟大发明,能写出伟大作品,就因为他们不坚定和怀疑,他们做事情不比那些宁折不弯人少。如果有必要,他们也会赴汤蹈火,也会到枪林弹雨之下,点也不比那些刚强、宁折不弯人差。”
叶尼娅说:
“谢谢,维克托,你这是说小母狗吗?”
为自己古怪,是为自己吗?真是个精神变态疯子!
晚上,当维克托、柳德米拉、娜佳坐下来吃饭时候,叶尼娅看着姐姐,忽然问道:
“你可知道,是什人?”
“你吗?”柳德米拉惊讶地问。
“是,是,。”叶尼娅说。并且自己声明说:“是条小狗,女性。”
“就是。”维克托说。他很想对叶尼娅说些开心话。
“叶尼娅,又看看你画,”他说,“喜欢是,画里有感情,要不然就会像那些左派画家样,画里只有勇敢和革新,而没有灵魂。”
“哦,还感情呢,”柳德米拉说,“绿色男子,蓝色房子。完全脱离实际。”
“你可知道,”叶尼娅说,“马蒂斯说:‘用绿颜色时候,并不意味着要画青草;用蓝颜色时候,并不意味着要画天空。’颜色表现是画家内心感情。”
尽管维克托心想对叶尼娅说说开心话,可是他还是忍不住用取笑口吻插话说:
“是小母狗吗?”娜佳快活地说。
“是,是,就是。”叶尼娅回答说。
忽然大家齐哈哈大笑起来,虽然知道叶尼娅没有心思笑。
“你们听说,”叶尼娅说,“在古比雪夫有回里蒙诺夫到那儿来,对说过婚外情是怎回事儿。他说,这是种精神上维生素缺乏症。比如说,丈夫和妻子在起过长久,他就会发生精神饥饿,就像老牛缺乏盐,或者像极地工作人员几年见不到蔬菜。妻子成个为所欲为、专横、强硬人,于是丈夫就开始盼望有―个亲切、温柔、百依百顺、羞涩女子。”
“你那个里蒙诺夫是浑蛋。”柳德米拉说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。