“当然,不能否认,们谈过战争,谈过政治。如果说四个成年人仅仅谈电影,那是可笑。当然,说,们不论谈什,
“是呀,是呀,”弗拉基米罗芙娜笑笑,“现在连小孩子都明白,可是去年夏天所有圣人都认为,德国人定会胜利。”
卡里莫夫忽然问道:
“您个人过日子,大概很困难吧?看到,您是自己生炉子。”
她沉思起来,皱起眉头,就好像卡里莫夫问问题很复杂,下子回答不上来。
“您是来问生炉子是不是困难吗?”
“走九天。”
他沉思起来,似乎信走得慢对他有种特别意义。
“据说,这是因为检查,”弗拉基米罗芙娜说,“天天信很多,无法及时检查。”
他用好看黑眼睛朝她脸上看看。
“这说,他们在那儿切顺利,没有什不愉快事吗?”
对别人痛苦冷漠是自然而然。可是她却常常想着别人,为别人操心,常常因为些跟自己、跟家里人无关事情十分愤怒,或者非常高兴……普遍集体化时期事、九三七年事、因为丈夫而进劳改营些妇女遭遇、进入收容所和保育院失去父母孩子们遭遇、德国人杀害俘虏、军事上挫折和失利,这切都使她十分痛苦,使她不得安宁,就像她自己家里遭遇不幸。
她这点,不是她读过好书教她,也不是生活、朋友、丈夫教她,也不是来自她出身民意党人家庭传统。她就是这样,不可能是另种样子。她没有钱,到发工资还有六天。她没有东西吃。她全部财产可以用块手帕包起来。但是她在喀山,次也没有想过在斯大林格勒住宅里被烧掉东西,没有想过家具、钢琴、茶具、丢掉羹匙和叉子。她甚至也没有心疼被烧掉书。
而且,她竟远离思念着她亲人,跟志趣迥异人住在座房子里,这也有点儿奇怪。
在收到亲人来信之后第三天,卡里莫夫来找弗拉基米罗芙娜。
她见他来,十分高兴,请他块儿喝用野蔷薇煮开水。
他摇几下头,后来沉默很久,面看着放在桌上两只手。
“最近把传去,询问们在这儿聚会和谈话情形。”
她说:
“那您干吗不说?干吗要说什炉子?”
卡里莫夫注视着她眼神,说:
“您气色很不好,”弗拉基米罗芙娜说,“您副病容。”
他就像否认别人责难似,急忙说:
“您说不对!恰恰相反!”
他们谈起前方战事。
“连孩子们都明白,现在战争出现决定性转折。”卡里莫夫说。
“您收到莫斯科来信很久吗?”卡里莫夫问道。
“才三天。”
“是这样,”卡里莫夫说,并且笑笑,“是想问问,从莫斯科来封信走多久?”
“您看看信封上邮戳。”弗拉基米罗芙娜说。
卡里莫夫仔细看看信封,忧虑地说:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。