达林斯基右方响起爆炸声,打破夜寂静。
“〇三毫米。”老练耳朵判断说。脑子里闪过些念头,那是在敌人炮弹爆炸时常常出现:“是不是偶然?唯?是试射?会不会采取交叉射击?是不是进行炮轰?是不是坦克来?”
切久经战阵人都在倾听,脑子里都出现和达林斯基大致相同念头。
切久经战阵人都能从上百种声音中分辨出种真正使人担心声音。个老练战士,不论他正在干什,不论是手里正拿着调羹,或者正在擦枪,在写信,在用手指头抠鼻子,在看报,或者完全无思无虑(个当兵在空闲时候有时也会这样),会立刻转过头去,竖起专注而灵敏耳朵。
这次马上得到答案。右边接二连三传来爆炸声,接着左边也传来爆炸声,周
不过还没有得出结论,其中个就很不果断地说:
“不过,老婆是有病,她脊椎骨有毛病,抬下重东西,就要躺几个星期。”
接着,似乎又换话题,他们谈起这周围是块多可恨缺水地方。那个离达林斯基比较近些战士说:
“她这样写,也没有不好意思,只是因为不解。”
另名战士补充下,否认自己有意说军人妻子们坏话,同时又不否认:
啦,怎啦,难道你不知道他情形?他脚疼,不能穿这种鞋。”
“那又怎啦?”
“可是他只能穿鞋子呀,又不能光着脚。”
“噢,就是说,没有发给他靴子。”他口气中再也没有嘲笑和漠不关心意味,他显得对这件事十分关心。然后他们谈起家里事。
“你猜老婆写些什?这也没有,那也没有,不是儿子生病,就是女儿生病,老娘们儿,就是这样。”
“是。这是说气话。”
然后他们又抽会儿烟,沉默会儿,又说起保险刀片多不保险,说起连长新制服,又说起不论多艰难困苦,还是想活下去。
“你瞧,这夜晚多好,你要知道,在上中学时候,看到这样幅画:当空轮明月,战场上到处是战死英雄。”
“这有什相同之处?”另名战士笑道。“那是英雄,咱们算什,和麻雀样,咱们干是蠢事。”
六十
“可是老婆写得更干脆:你们在前方有什难,你们有给养,可是们在这儿过这种战时困难日子,简直活不下去。”
“都是女人见识,”个说,“她们躲在大后方,不解前方是什样子。她们光看到你给养。”
“点儿不错,”另个说,“她们有时买不到煤油,就以为这是天大事。”
“是,她们有时站站队,似乎比在这沙漠上拿燃烧瓶打坦克都困难。”
他竟说起坦克和燃烧瓶来,其实他和他朋友都知道,德国人坦克从来没上这儿来过。在生活中是男人更艰苦还是女人更艰苦这个永远谈不完话题,也发生在战时这夜晚沙漠上。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。