“也不清楚是怎回事儿,”她说,“们寄给马季亚罗夫挂号信,退回来。他是换地址呢,还是离开?还是出顶坏事?”
“是啊,是啊,是啊。”维克托嘟哝说。时间他不知说什才好。
玛利亚显然以为索科洛夫对维克托说过那封寄出去又退回来信。可是维克托根本不知道那封信,显然索科洛夫没有对他说。维克托问她,究竟是怎回事儿,指是马季亚罗夫和索科洛夫争吵。
“咱们上逍遥公园去。”他说。
“不过咱们走不是那个方向。”
“他害怕吗?”
“是,他害怕。此外,他认为,您原则上是不对。”
她小声说:
“他是个好人,他受折腾太多。”
“是啊,是啊,”维克托说,“这也叫人痛心:如此高大而勇敢科学家,如此胆小心灵。”
·帕夫洛维奇,”她说,“想和您谈谈。丈夫把情况全对说。”
“噢,把不起成就全说。”维克托说。他们并排朝前走去,不过走着似乎是两个互不相识人。她不说话,他感到气氛很沉重。他侧眼看看她,说:
“柳德米拉为这事儿骂呢。您大概也想生气。”
“不,不生气,”她说,“知道,是什迫使您这样做。”
他很快地看她眼。她说:
“卡卢加街这边也有个门。”他说。
他想更详细地向她问问马季亚罗夫情况,问问他对卡里莫夫怀疑些问题和卡里莫夫所怀疑问题。在空旷逍遥公园里没有人打搅他们。玛利亚会马上解这次谈话重要性。他觉得,他可以放心地、随便地和她谈谈他所担心切问题,她有什话都会对他说。
昨天开始化冻。在逍遥公园山坡上,有些地方雪已经化,露出潮湿烂树叶,但是些小沟里雪还很厚。头顶上是布满薄云灰色天空。
“这样黄昏多好啊。”维克托面说
“他受折腾太多。”她又说遍。
“不过,”维克托说,“不应该是您,应该是他把这切告诉。”
他挽住她胳膊。
“玛利亚,”他说,“您告诉,马季亚罗夫在那儿怎样?怎也弄不清,究竟是怎回事儿。”
他现在想到在喀山说那些话,就感到提心吊胆,常常想起些个别字句,想起卡里莫夫不怀好意警告,同时也想起马季亚罗夫猜疑。他觉得,悬在他头顶上莫斯科阴云不可避免地要和喀山闲谈联系起来。
“您想着您妈妈。”
他点点头。然后她说:
“丈夫不愿意告诉您……他听说,行政领导和党组织结成伙儿反对您,他听到巴季因说:‘这不是般歇斯底里。这是政治上反苏歇斯底里。’”
“这算什歇斯底里?”维克托说。“就感觉到,你丈夫不愿意把他知道情况告诉。”
“是,他不愿意。也替他难受。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。