在这个夏季,他生活离开拼字方块,离开画在识字课本上图画。他看到,公鸭子那黑黑翅膀泛着多好看蓝色光泽,鸭子笑起来和叫起来多好玩,多好笑。枝丛里闪烁着白色甜樱桃,他顺着疙疙瘩瘩树干爬上去,爬到樱桃跟前,伸手就摘下来。牛犊拴在空地上,他走过去,拿糖块喂牛犊;小牛犊看到胖乎乎男孩那可爱眼睛,快活得惊呆。
红头发佩契克走到达维德跟前,说:
“咱们来干架!”
外婆院子里住犹太人和乌克兰人彼此十分相像。帕尔丁斯卡娅老奶奶来到外婆屋里,慢悠悠地说:
“罗莎·努西诺芙娜,您觉得怎样,索尼娅上基辅去啦,又跟丈夫和好啦。”
德看到,有人从大车上拖下宰好黄牛,那死牛半张着苍白嘴唇,脖子上那弯弯白毛沾满血。
外婆买只很嫩花母鸡,提着鸡腿,鸡腿用白布条子捆着。达维德在旁边走,老想拿手帮助鸡把没有劲儿头抬高点儿。他很吃惊,外婆怎这样狠心。
达维德想起妈妈说过句他原来不懂话。妈妈说,外公祖上都是知识分子,外婆祖上都是店主和买卖人。大概就因为这样,外婆对鸡点也不心疼。
他们走进个小院子,个戴小圆帽小老头儿迎着他们走出来,外婆跟他说起犹太话。老头儿把鸡抓在手里,嘟哝起来,花母鸡信任地咕哒咕哒叫几声,然后老头儿做点儿什,那动作又快又利索,但是似乎又很可怕,紧接着他把鸡隔着肩膀扔,那鸡便扑打着翅膀跑起来,达维德看到那鸡已经没有头,跑只是没有头身子,老头儿已经把鸡宰。那鸡身子跑几步,便倒在地上,用有劲嫩爪子乱抓土地,过会儿就不动。
到夜里,这孩子觉得,那些死黄牛和被宰小牛犊身上潮湿气味钻进屋里来。
外婆把胳膊扬,笑着回答说:
“噢,您又看着笑话。”
达维德觉得这儿世界比基洛夫街上更好,更可爱。在基洛夫街上时候,在小小沥青院子里经常有个姓德拉科—德拉康浓妆艳抹卷发老太太
住在画上森林里死神,原先是在画上狼偷偷走向画上小羊地方,在这天从画上下来。他第次感觉到,他也会死,不是像画上那样死,而是实实在在、真真切切死。
他才知道,妈妈将来也会死。来找他和她死神不是从画上森林,不是从黑压压枞树丛里来,而是从这空气中、从生活中、从家里来,想躲也躲不开。
他对死感触是那样深、那样真切,这样感触只有小孩子和伟大哲学家才会有,伟大哲学家思维力之强和小孩子感情单纯与强烈,是差不多。
那坐垫已破、上面重新钉胶合板椅子,那厚实衣橱,散发着种宁静、亲切气味,就像外婆头发和衣服上气味。这儿夜晚是暖和,表面上很宁静。
四十九
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。