“这话是对,不过们总是担心,不希望在自己地段上出什纰漏。”
“还有,不希望胡说八道
“斯大林同志有两个儿子在前方,”女主人弟弟说,“另个儿子叫雅可夫,是炮兵指挥员。确切地说,他是第个儿子,瓦西里是小儿子,雅可夫是大儿子。小伙子很不幸,被俘。”
他忽然觉得他触及许多年长同志认为犯禁东西,就不再说。
尼古拉·捷连季耶维奇想打破沉默局面,用直率和无所顾忌口吻说:
“顺便说说,德国人还散发彻头彻尾伪造事实传单呢,说斯大林儿子雅可夫主动向他们提交口供。”
但是他周围气氛更沉闷。他谈事情,不论开玩笑还是当真,都不应该提及,是应该回避。谁要是听到有关斯大林跟妻子关系传闻表示气愤,那,这位好心好意谣言驳斥者所犯罪过,决不比谣言传播者小,因为谈这类事情就是不容许。
为那样,倒是好呢,”格特马诺夫说,“听说,们那位军长要娶完全是个乖僻女人。”
“算啦,你真是瞎操心,”加林娜说,“最要紧是,夫妻要有爱情。”
“爱情当然是重要,这是大家都知道,都不会忘记,”格特马诺夫说,“不过,此外还有些东西,可惜有些苏联人忘记。”
“这话对,”马舒克说,“不论什,咱们都不应该忘记。”
“正因为忘记,于是感到惊讶不解,为什党中央不批准,为什这样,为什不这样。自己不珍视党信任。”
格特马诺夫忽然转过脸朝着妻子,说:
“这种事儿是不操心,因为情况由斯大林同志掌握着,而且掌握得牢牢,就让德国人瞎折腾好啦。”
尼古拉·捷连季耶维奇用负罪目光接住格特马诺夫目光。
不过,自然,这不是些好斗人坐到桌上来;他们聚会,也不会因为偶然出现尴尬局面而闹出大乱子。
萨盖塔克用和善而友好语调说两句,在格特马诺夫面前帮尼古拉·捷连季耶维奇打圆场:
忽然加林娜惊讶不解地拉长声音说:
“听你们谈话都感到奇怪,就好像根本没有战争,你们关心只是那位军长要娶是什人,他未来妻子原来丈夫是谁。杰敏季,你这是准备去跟谁打仗?”
她用嘲笑目光朝男子们看看,她那美丽棕色眼睛都有点儿像丈夫小眼睛—大概是那股锐利神气有点儿像。萨盖塔克用忧伤口吻说:
“怎会忘记战争啊……从每座农舍到克里姆林宫,到处都有们兄弟和孩子奔赴战场。战争,是伟大战争,是保家卫国战争。”
“斯大林同志儿子瓦西里是战斗机飞行员,还有米高扬同志儿子也在空军里作战;听说,贝利亚同志儿子也在前线,只是不知道在哪兵种。伏龙芝儿子是名中尉,好像是在步兵里……还有,伊巴露丽儿子牺牲在斯大林格勒城下。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。