“能看看美人鱼骨骸吗?大家想开眼界。”老乌鸦很期盼。
素芳姨点头,走近火塘,拉开可掀式改良地板,示出长宽1公尺、高约半公尺桧木箱。斑驳刮痕箱子太大,拉起来费番手脚,阿达玛与孔固力从厨房被叫来帮忙,两人利落地把那口箱子抽出来时,尘埃涌动,*员们忙着用手扇灰尘,无心用餐。
站在柜台旁古
土鸡抱在胸前,样子挺恐怖。古阿霞把鸡剁成块,材料丢入锅内炖煮。当马海第四次来催时,素芳姨送出第道清炒高丽菜,来帮忙妈妈桑也陆续出菜。古阿霞猜想得没错,这群*员不会去看东坡肉盘缘衬花藿香蓟是紫或是白,或包裹烤鲭鱼衬底紫苏能增加风味,他们只会喝酒夹菜。酒过三巡,脚边挤几个空罐,古阿霞打通电话给欧匹将,转请山下烟酒商运来两打竹叶青酒。
古阿霞端上鲜美香菇鸡汤,素芳姨端上破布子蒸鱼,餐桌开始找不到空隙吐渣。
“菊港是什意思?这曾是港口吗?”个省府*员略带酒气问。
大哉问,古阿霞没深究过。但是,她意识到,海拔1400多公尺菊港山庄,再沧海桑田,也不可能曾是渔港;再怎艳丽,也不会跟菊花圃有太深厚关系。
庄主马海上前,对*员说:“这也算是个港,但是停靠不是船,是怪鱼。”
“菊港要不是日文音译,就是山地话。”某*员略带通晓地说,“日文几率较高,这伐木风气是日本人带来。”
素芳姨往前多走两步,说:“没错,じゅごん,这是菊港发音,指是美人鱼意思。”
听闻“美人鱼”三字,沉醉酒食*员都回头瞧,眼神揪在素芳姨,桌间箸碗碰撞声淡出。正回身往厨房干活古阿霞,杵在原地,听窗外冠羽画眉与黄胸薮鸟在这时也好奇地叫着。对素芳姨而言,以及久居山庄人来说,这不是秘密,是菊港山庄历史发展重要齿轮,村民也习惯山庄有只“美人鱼”传说。素芳姨对在场*员说,这故事得拉到九四年底,太平洋战争开始时,条50公斤人鱼在晚上游进花莲溪海口,她发出怪叫声,遭人误为水鬼用石头砸死。这种长寿海中生物,有人认为吃能延年益寿,不少父母跑来割肉给当军夫儿子,或是老病长辈。日本警察为阻止迷信,动员义警,把美人鱼尸骸运回派出所,埋在院子里樱花树下。义警驻守个月好防止民众偷挖骨骸入药。第二年樱花开得美艳,像人鱼抹胭脂,越抹越红,传说再度在花莲引起讨论,最后警察把骨骸挖出来交给个路过日本生物学家研究。生物学家来到摩里沙卡调查高山湖泊鱼种,走时把人鱼遗骸放在山庄。
“想没有人会动人鱼骨头歪脑筋,就马上去炖个萝卜排骨汤来吧!”个微醉*员说。
另人扯开喉咙回应:“这世界上没有安徒生童话里美人鱼,不过想那是某种生物,是海豚之类。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。