马修是个在展会上卖东西书商,专营高档货,他来趟店里,从格拉斯哥那批书里翻出些,许多还在箱子里没上架呢。他也属于为数不多依然定期访书店寻书书商中员。十五年前,书商就是书店常客,会来店里大量买走自己专业领域书。如今这种人太少,能碰上个已经很稀罕。马修做珍本书买卖,主要在书展上销售:不是地方性书展,而是大规模古旧书展,比如奥林匹亚和约克*,还有其他单本书平均价格动辄几千镑而不是几十镑书展。他只买好品相书,常常是现代初版本。他足迹遍布欧洲,找好书买下来,再到书展上卖出去,谈生意时他嗅觉灵敏,俨然条小猎犬。
流水:291.44镑
顾客人数:21
7月2日,星期三
网店订单:6
有两类臭名昭著讨厌鬼,是哪家二手书店都躲不过。类是散发着陈年面包屑味道衰朽之人,他们每天都来店里,有时天还要来几次,心想卖给你毫无价值书。另类人则会订下大量书,却压根不想付账。
乔治•奥威尔,《书店回忆》
现在当然也不缺堵在书店门口想卖给你毫无价值书人。大部分日子里,尤其在春天,书店里会涌来新波这样人。平均算算,每天大概有百本书会以这种方式进门。其中——还是说平均——愿意出价不足三成。剩下能拿走当然最好,但他们往往是在清理某个人去世姑妈、祖母或者父母房子,并不想跟那些书还有什瓜葛,所以宁可把书留在店里。遇上这类情况,既然是面对刚经历丧失亲人之痛来客,通常就很难拒绝他们请求。以前们常常把这些书堆在垫子上,挂在eBay上卖,可这市场似乎也枯竭。如何来处理这种滞销库存越来越成为们和许多书商大难题。
至于奥威尔提到另类人——那类订下书却不打算付账人——直到几年前肯定还没绝迹。们很少受人之托订书,因为人们很容易就能在家里自行解决。随处都可以。为顾客订书从来就不是个特别有利可图活儿,不过对于书店收入总归不无小补,现在这点小钱也没处赚。
7月1日,星期二
找到书:6
因为要照顾小猫,劳里今天又请假。今天网店卖掉书里,有本寄到伦敦收件人竟然叫基思•理查兹*,另本收件人姓名更胡来,叫杰里米R
网店订单:4
找到书:2
劳里今天没法来上班,因为她猫被车撞,她得带它去看兽医。不幸是,她猫死,留下四只还很小猫咪给她照顾。
今天订单里有本1935年版《煤矿消防员袖珍手册》。不知为何妮基把书录进电脑时将其归到化学类,但其实并不在那儿。
这个月底安娜住公寓租期就到,她问能否开车去次伦敦,帮她把东西都搬回威格敦。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。